Cripple Bastards — Non Servire a Niente (é La Tua Sorte) tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Non Servire a Niente (é La Tua Sorte)", wykonawca: Cripple Bastards.
Tekst piosenki
PER IL LAVORO / PER LA SCUOLA /
VUOI BENESSERE / STABILITA /
PRONTO A LECCARE / BACIARE ZERBINI /
LA TUA DONNA / QUELLO IN CUI CREDI /
NON SEI MAI CAMBIATO / ÉGIUSTO COSI /
LADRI — ti fottono la realtàda sotto agli occhi,
lei parla di amore perchétrova in te compensazione,
compensazione che svanisce nel momento in cui
le si presentano opportunitàmigliori
o si fossilizza se siete vecchi fin da giovani…
tutto questo per andare avanti e non stonare con la sintonia urbana,
tutto questo per non attirare sguardi e giudizi,
genuflessione eterna — éla tua sorte — non servire a un cazzo
non servire a niente
PER IL LAVORO / PER LA SCUOLA /
GENTE CIVILE / GENTE CHE CONTA /
PRONTO A SERVIRE / ASSECONDARE / SPENDERE /
TELEVISIONE IN FAMIGLIA / MOMENTI DI CONFORTO /
ITINERARIO SEGUITO / NE VALEVA LA PENA /
LADRI — ti fottono la realtàda sotto agli occhi,
la carta stampata e il riscontro con quello che vedi,
la tua quotidianità- esser preso per il culo,
con tuo figlio in questura le cose son girate diversamente,
ma si parla di casi, rare eccezioni,
paga e taci, consuma e crepa,
destinato a finire in merda come i tuoi rifiuti,
scheletri di soldi volati chissàdove,
abruttimento eterno — éla tua sorte — non servire a un cazzo
non servire a niente
perchétu non capisci, vivi male, ti contraddici
PER IL LAVORO / PER LA SCUOLA /
SENZA CORAGGIO / SENZA ISTINTI /
PRONTO A SORRIDERE / VUOTO BORGHESE /
QUESTO POSTO ÉTUO / MA SOLO IN AFFITTO /
NON PENSARCI / NON SERVE A NIENTE /
BE USE FOR NOTHING (that's your fate)
FOR WORK / FOR SCHOOL /
YOU WANT WEALTH / STABILITY /
READY TO LICK / KISS DOORMATS /
YOUR WOMAN / WHAT YOU BELIEVE IN /
YOU NEVER CHANGED / IT’S AS IT SHOULD BE /
THIEVES — they screw up reality while you watch,
she speaks of love 'cos she finds compensation in you,
compensation that fades away as soon as better opportunities come up to her
or it fossilizes if you’re old since you’re young…
all this to carry on and not be out of tune with the urban harmony,
all this not to draw attention and opinions,
the eternal genuflection — that’s your fate — not be worth a f**k
be use for nothing
FOR WORK / FOR SCHOOL /
CIVILISED PEOPLE / PEOPLE WHO COUNT /
READY TO SERVE / BACK UP / SPEND /
TELEVISION WITH THE FAMILY / MOMENTS OF COMFORT /
ITINERARIES FOLLOWED / IT WAS WORTH IT /
THIEVES — they screw up reality while you watch,
the printed word and confirmation with what you see,
your daily recurrence r being taken for a ride,
with your son down the Police things went differently,
but you talk of one offs, rare exceptions,
pay and shut up, consume and kick the bucket,
bound to finish in shit like your garbage,
skeletons of money flown who knows where,
eternal brutalisation — that’s your fate — not be worth a f**k
be use for nothing
because you don’t understand, you live badly, contradicting yourself.
FOR WORK / FOR SCHOOL /
WITHOUT COURAGE / WITHOUT INSTINCTS /
READY TO SMILE / EMPTY BOURGEOIS /
THIS PLACE IS YOURS / BUT IT’S ONLY RENTED /
DON’T THINK ABOUT IT / IT DOESN’T DO YOU ANY GOOD /
Tłumaczenie tekstu piosenki
DO PRACY / DO SZKOŁY /
CHCESZ DOBREGO SAMOPOCZUCIA / USTAWIĆ /
GOTOWY DO LIZAĆ / CAŁOWAĆ MATY /
TWOJA KOBIETA / TO, W CO WIERZYSZ /
NIGDY SIĘ NIE ZMIENIŁEŚ / ÉGIUSTO TAK /
Złodzieje-pieprzą rzeczywistość pod oczami,
mówi o miłości, bo jest w tobie.,
rekompensata, która znika w momencie, gdy
zaprezentujnajlepsze możliwości
lub skamieniałości, jeśli jesteś stary od młodości…
wszystko po to, aby iść do przodu i nie kołysać się z miejską melodią,
wszystko to, aby nie przyciągać poglądów i osądów,
wieczna generalizacja-twój los - nie służyć gówno
do niczego.
DO PRACY / DO SZKOŁY /
CYWILE / LUDZIE, KTÓRZY MAJĄ ZNACZENIE /
GOTOWY SŁUŻYĆ / ODDAWAĆ / WYDAWAĆ /
TELEWIZJA W RODZINIE / CHWILE KOMFORTU /
TRASA / WARTO BYŁO /
Złodzieje-pieprzą rzeczywistość pod oczami,
Wydrukowany papier i dopasuj do tego, co widzisz,
twoje codzienne życie polega na złapaniu za tyłek,
z Twoim dzieckiem w zadaniu jest inaczej,
ale mówimy o przypadkach, rzadkich wyjątkach,
płaci i milczy, konsumuje i pęka,
przeznaczone do bycia w gównie, jak twoje odpady,
szkielety pieniędzy poleciał kto wie gdzie,
wieczna eksterminacja-twój los - nie służyć gówno
do niczego.
ponieważ nie rozumiesz, żyjesz źle, kłócisz się z samym sobą.
DO PRACY / DO SZKOŁY /
BEZ ODWAGI / BEZ INSTYNKTÓW /
GOTOWY DO UŚMIECHU / PUSTA BURŻUAZJA /
JEST TO MIEJSCE ÉTUO / ALE TYLKO DO WYNAJĘCIA /
NIE MYŚL O TYM / TO DO NICZEGO /
BE USE FOR NOTHING (that's your fate)
DO PRACY / DO SZKOŁY /
YOU WANT WEALTH / STABILITY /
READY TO LICK / KISS DOORMATS /
YOUR WOMAN / WHAT YOU BELIEVE IN /
YOU NEVER CHANGED / IT'S AS IT SHOULD BE /
THEY's screw up reality while you watch,
she speaks of love ' cos she finds compensation in you,
odszkodowanie, które znika tak szybko, jak lepsze możliwości, jak przed nim
/ align = "left" / …
/ align = "left" / ,
wszystko to po to, by nie zwracać na siebie uwagi i opinii,
wieczna pokłon-to twój los-nie być warte ku* * k
być bezużytecznym
FOR WORK / FOR SCHOOL /
OSOBY O TYM NAZWISKU /
READY TO SERVE / BACK UP / SPEND /
TELEWIZJA Z RODZINĄ / CHWILE KOMFORTU /
/ ALIGN = "LEFT" / SPACEWATCH /
Złodzieje-psują rzeczywistość, gdy oglądasz,
słowo drukowane i potwierdzenie z tym, co widzisz,
Twój codzienny nawrót jest wzięty na przejażdżkę,
z twoim synem na dole, sprawy potoczyły się inaczej.,
ale mówisz o jednorazowych, rzadkich wyjątkach.,
pay and shut up, consume and kick the bucket,
bound to finish in shit like your garbage,
/ align = "left" / ,
eternal brutalisation-that ' s your fate-not be worth a f* * k
być bezużytecznym
ponieważ nie rozumiesz, żyjesz źle, zaprzeczając sobie.
FOR WORK / FOR SCHOOL /
BEZ ODWAGI / BEZ INSTYNKTU /
READY TO SMILE / EMPTY BOURGEOIS /
TO MIEJSCE JEST TWOJE / ALE JEST TYLKO WYNAJĘTE /
DON 'T THINK ABOUT IT / IT DOESN' T DO YOU ANY GOOD /