Cruachan — Born for War (The Rise of Brian Boru) tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Born for War (The Rise of Brian Boru)", wykonawca: Cruachan.
Tekst piosenki
From Limerick the Vikings came
To the village of the Dal gCais
To rape to pillage and to maim
With Viking sword and Viking axe.
So many lives were lost during this Viking raid
Brian’s father fought heroically but fell to a Viking blade
A seed of hatred was planted, the promise of vengeance was strong
«To the Northern invaders of Ireland, leave now! you do not belong»
Brian’s brothers were not convinced
They sued for peace at any cost
And formed a pact with Ivar of Limerick
This pact was flawed and would not last.
In the year of our lord — Nine hundred and Sixty Eight
Brian led a raiding party to King Ivar’s fortress gate
Then fled towards a forest, Limerick Vikings took the bait
They left the safety of Limerick, they could not foresee their fate.
Three hundred Dal gCais warriors
Faced six hundred Viking men
On the hillside known as Sulcoit
Viking blood would flow again.
Brian’s men were ready to unleash a surprise attack
The Vikings were caught off guard, they desperately tried to fall bad
The tangled forest confused them, their wall of shields did fail
A single Viking warrior was no match for a single Gael!
The fighting started late
And lasted through the night
The Dal gCais were victorious
They killed Vikings with such spite!
Brian then went and sacked Limerick
Though little fighting would ensue
The Dal gCais warriors were relentless
Behold the rise of Brian Boru!
Tłumaczenie tekstu piosenki
Z Limerick przybyli Wikingowie
Do wioski Dal gCais
Gwałt, grabież i okaleczanie
Mieczem Wikingów i siekierą Wikingów.
Tak wiele osób zginęło podczas tego najazdu Wikingów.
Ojciec Briana walczył bohatersko, ale spadł na ostrze Wikinga.
Nasienie nienawiści zostało zasiane, obietnica zemsty była silna
"Do północnych najeźdźców Irlandii, odejdźcie! you do not belong»
Bracia Briana nie byli przekonani
Pozwali o pokój za wszelką cenę.
I zawarł pakt z Ivarem z Limerick
Pakt ten był wadliwy i nie trwał długo.
Roku Pańskiego-968
Brian poprowadził grupę najeźdźców do bramy fortecy Króla Ivara.
Po ucieczce do lasu, wikingowie z Limerick połknęli przynętę.
Opuścili Limerick, nie mogli przewidzieć swojego losu.
Three hundred Dal gcais warriors
600 Wikingów
On the hillside known as Sulcoit
Krew wikingów znów by popłynęła.
Ludzie Briana byli gotowi do ataku z zaskoczenia.
Wikingowie zostali zaskoczeni, desperacko próbowali upaść.
Zaplątany Las ich zdezorientował, ich ściana tarcz zawiodła
Pojedynczy Wojownik Wikingów nie miał szans z pojedynczym Gaelem!
Walki rozpoczęły się późno.
/ Align = "left" /
Dal gCais zwyciężyli
Zabili wikingów z taką złośliwością!
Brian wtedy poszedł i wylał Limerick
Choć niewiele się działo.
Wojownicy Dal gCais byli nieugięci.
Oto powstanie Briana Boru!