Cruachan — The Old Woman In The Woods tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "The Old Woman In The Woods", wykonawca: Cruachan.

Tekst piosenki

There was an old woman and she lived in the woods, weile weile waile
There was an old woman and she lived in the woods, down by the river Saile
She had a baby three months old, weile weile waile
She had a baby three months old, down by the river Saile
She had a pen knife, long and sharp, weile weile waile
She had a pen knife, long and sharp, down by the river Saile
She stuck the pen knife in the baby’s heart, weile weile waile
She stuck the pen knife in the baby’s heart, down by the river Saile
There were three loud knocks come a’knocking on the door, weile weile waile
There were three loud knocks come a’knocking on the door, down by the river
Saile
There were two policemen and a special-branchman, weile weile waile
There were two policemen and a special-branchman, down by the river Saile
They put a rope around her neck, weile weile waile
They put a rope around her neck, down by the river Saile
They pulled the rope and she got hung, weile weile waile
They pulled the rope and she got hung, down by the river Saile
And that was the end of the woman in the woods, weile weile waile
And that was the end of the baby too, down by the river Saile

Tłumaczenie tekstu piosenki

Była sobie Stara kobieta i mieszkała w lesie, weile weile waile
Była sobie Stara kobieta, która mieszkała w lesie, nad rzeką Saile.
Urodziła 3-miesięczne dziecko, weile weile waile
Urodziła trzymiesięczne dziecko, nad rzeką Saile.
Miała długopisowy nóż, długi i ostry, weile weile waile
Miała długopisowy nóż, długi i ostry, nad rzeką Saile.
Wbiła nóż w serce dziecka, weile weile waile
Wbiła nóż w serce dziecka, nad rzeką Saile.
Były trzy głośne pukanie do drzwi, weile weile waile
Były trzy głośne pukanie do drzwi, nad rzeką.
Saile
Było dwóch policjantów i oddział specjalny, weile weile waile
Nad rzeką Saile było dwóch policjantów i oddział specjalny.
Założyli jej sznur na szyję, weile weile waile
Założyli jej sznur wokół szyi, nad rzeką Saile.
Pociągnęli za linę i ją powiesili, weile weile waile
Pociągnęli linę, a ona została powieszona nad rzeką Saile.
I to był koniec kobiety w lesie, weile weile waile
To był też koniec dziecka, nad rzeką Saile.