Damh the Bard — Oak Broom and Meadowsweet tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Oak Broom and Meadowsweet", wykonawca: Damh the Bard.

Tekst piosenki

Gather 'round people let me spin you a tale,
Of a Mother’s anger
And a curse doomed to fail.
Arianrhod’s baby whom she did disown,
And Gwydion stole him to raise as his own.
Well the boy he grew to be strong and brave,
But his Mother cursed him
Not to be given a name.
When he cast a stone where a Wren it did land,
She said,
«The Young Lion has a Steady Hand!»
Call the May, Call the May,
Call the May, Call the May,
Gather 'round people and call in the May.
Call the May, Call the May,
Call the May, Call the May,
Gather 'round people and call in the May.
So she laid upon him a new destiny,
«You shall never have any weapons
Unless given by me».
Then a phantom army by Gwydion’s charms,
Forced Arianrhod to give Llew his arms.
Then in rage and torment
She laid down this curse,
«You shall never marry a woman
Of the race of the Earth».
So Gwydion and Math planned
To foil her hate,
And with the herbs of the forest
They twisted his fate.
So they gathered from the forest,
From the Grove where they meet,
Flowers of Oak, Broom and Meadowsweet.
And uttering upon them a Verse of Power,
A figure began to form from the flowers.
Oh rise, and wake, fairest Lady of Spring!
Come and be wed to the Forest King!
Flower-face is your name oh Blodeuwedd,
You carry life within your breath!
Come Oak, broom and meadowsweet,
Come Oak, broom and meadowsweet,
Come Oak, broom and meadowsweet,
Come hawthorn, come May!
Come Oak, broom and meadowsweet,
Come Oak, broom and meadowsweet,
Come Oak, broom and meadowsweet,
Come Blodeuwedd, come wake!

Tłumaczenie tekstu piosenki

"Gather 'round people let me spin you a tale",
Of a Mother ' s anger
I Klątwa skazana na porażkę.
Dziecko Arianrhod, którego się wyrzekła,
A Gwydion ukradł go, by wychować go jak własnego.
Chłopiec wyrósł na silnego i odważnego.,
Ale jego matka go przeklęła.
Nie dać imienia.
Gdy rzucał kamieniem tam, gdzie Wren lądował,
Powiedziała,
"Młody lew ma stabilną rękę!»
"Call the May, Call the May",
"Call the May, Call the May",
Zbierzcie się wokół ludzi i zadzwońcie w maju.
"Call the May, Call the May",
"Call the May, Call the May",
Zbierzcie się wokół ludzi i zadzwońcie w maju.
Więc położyła na nim nowe przeznaczenie.,
"Nigdy nie będziesz miał żadnej broni
Chyba, że przeze mnie".
Potem upiorna armia przez Uroki Gwydiona,
Zmusił Arianrhoda do oddania Llew broni.
Wtedy w gniewie i męce
Rzuciła klątwę.,
"Nigdy nie poślubisz kobiety
Rasy Ziemi".
Więc gwydion i matematyka planowali
To foil her hate,
I z ziołami lasu
Przekręcili jego los.
Więc zebrali się z lasu,
From the Grove where they meet,
Kwiaty dębu, miotły i Wiechliny łąkowej.
I wypowiadając na nich werset władzy,
Postać zaczęła się formować z kwiatów.
Wstań i obudź się, najpiękniejsza Damo Wiosny!
Chodź i ożeń się z królem lasu!
Flower-face is your name oh Blodeuwedd,
Nosisz życie w oddechu!
Przyjdź Dąb, miotła i meadowsweet,
Przyjdź Dąb, miotła i meadowsweet,
Przyjdź Dąb, miotła i meadowsweet,
Come hawthorn, come May!
Przyjdź Dąb, miotła i meadowsweet,
Przyjdź Dąb, miotła i meadowsweet,
Przyjdź Dąb, miotła i meadowsweet,
Blodeuwedd, Obudź się!