Damh the Bard — Taliesin's Song tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Taliesin's Song", wykonawca: Damh the Bard.
Tekst piosenki
I was in the court of kings,
I saw great halls and countless gems,
T’was where I heard Taliesin sing,
Of the love of women
and the deeds of men.
The Awen’s light filled his eyes,
A fire burned within his head,
As he sang of times long past
and cried,
For Merlin, Arthur and Galahad.
Manwydden, Cerridwen,
The Old Ones let us sing to them,
Arianrhod, Bran and Bel.
Blodeuwedd, Cealleach,
The Old Gods they are coming back.
Listen people to the tales I tell.
I have been a crashing wave,
A stallion across the sea,
And I have been a rutting stag,
And I hold Albion’s destiny.
The Cauldron deep in Annwn’s mist,
With Blackthorn staff
I travelled there,
And Arthur whom fate did kiss,
The Seven Castles we did dare!
I have seen the plants and trees,
Great Oak the Ash and sacred Thorn,
Bring Annwn’s Host to its knees,
And suffer mighty Gwydion’s scorn.
But still the fight could not be won,
Until they guessed the giant’s name,
Ravens and Alder on his shield,
«By the branch you bare, Bran is your name!»
Tłumaczenie tekstu piosenki
Byłem na dworze królów.,
Widziałem wielkie sale i niezliczone klejnoty.,
Tam słyszałem śpiew Taliesina.,
O miłości kobiet
i czyny ludzi.
Światło Awena wypełniło jego oczy.,
Ogień płonął w jego głowie.,
Jak śpiewał dawno temu
i płakał,
Za Merlina, Artura i Galahada.
Manwydden, Cerridwen,
Starzy Śpiewajmy im,
Arianrhod, Bran i Bel.
Blodeuwedd Cealleach,
Starzy bogowie wracają.
Słuchaj ludzi, co opowiadam.
I have been a crashing wave,
A stallion across the sea,
A ja byłem ryczącym jeleniem,
A ja trzymam przeznaczenie Albionu.
The Cauldron deep in Annwn ' s mist,
Z zespołem Blackthorn
Podróżowałem tam.,
Artur, którego los pocałował,
Siedem zamków, które zrobiliśmy, ośmieliło się!
Widziałem Rośliny i Drzewa,
Wielki dąb jesion i Święty Cierń,
Przyprowadź gospodarza Annwn na kolana.,
I cierpieć pogardę potężnego Gwydiona.
Ale wciąż nie można było wygrać walki.,
Dopóki nie odgadli imienia olbrzyma.,
Kruki i olcha na tarczy,
"Na gałąź, którą obnażasz, otręby to Twoje imię!»