Daniel Reichard, Ensemble feat. Tituss Burgess — December 1963 (Oh, What a Night) tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "December 1963 (Oh, What a Night)", wykonawca: Daniel Reichard, Ensemble feat. Tituss Burgess.
Tekst piosenki
Spoken
It’s a season of firsts! John Glenn is the first American to orbit the earth.
We go out on our first cross country tour,
the label is racking it in so the send over a few girls in Chicago over
Christmas. And that night I racked up a personal
first.
Oh, what a night.
Late December back in '63.
What a very special time for me,
'Cause I remember what a night.
Oh, what a night.
You know, I didn’t even know her name,
But I was never gonna be the same.
What a lady. What a night.
Oh, I. I got a funny feeling when she walked
In the room and I,
As I recall it ended much too soon.
Oh, what a night,
Hypnotizing, mesmerizing me.
She was everything I dreamed she’d be.
Sweet surrender, what a night!
Oh, what a night.
Why’d it take so long to see the light?
Seemed so wrong, but now it seems so right.
Sweet surrender, what a night!
I felt a rush like a rolling bolt of thunder
Spinnin' my head around and taking my body under.
Oh, what a night!
(Do, do, do, do, do. Do, do, do, do, do, do.)
Oh, what a night!
(Do, do, do, do, do. Do, do, do, do, do, do.)
Oh, what a night!
(Do, do, do, do, do. Do, do, do, do, do, do.)
Oh, what a night!
(Do, do, do, do, do. Do, do, do, do, do, do.)
Oh, what a night!
(Do, do, do, do, do. Do, do, do, do, do, do.)
Oh, what a night!
(Do, do, do, do, do. Do, do, do, do, do, do.)
Tłumaczenie tekstu piosenki
Dyskusja
To sezon pierwszych razów! John Glenn jest pierwszym Amerykaninem, który okrążył Ziemię.
Wyruszamy w naszą pierwszą trasę po kraju.,
wytwórnia się tym zajmuje, więc przysłali kilka dziewczyn z Chicago.
Boże Narodzenie. I Tej nocy ...
najpierw.
Co za noc.
Pod koniec grudnia 1963.
Co za wyjątkowy czas dla mnie,
Bo pamiętam, co to za noc.
Co za noc.
Nawet nie znałem jej imienia.,
Ale już nigdy nie będę taka sama.
Co za dama. Co za noc.
Oh, I. I got a funny feeling when she walked
In the room and I,
O ile pamiętam, skończyło się zbyt szybko.
Co za noc.,
Hipnotyzuje, hipnotyzuje mnie.
Była taka, jak sobie wymarzyłem.
Słodka kapitulacja, co za noc!
Co za noc.
Dlaczego tak długo zajęło ujrzenie światła?
Wydawało się takie złe, ale teraz wydaje się takie właściwe.
Słodka kapitulacja, co za noc!
Poczułem pęd jak grzmot
Kręcę głową i wciągam ciało pod wodę.
Co za noc!
(Do, do, do, do, do. Do, do, do, do, do, do.)
Co za noc!
(Do, do, do, do, do. Do, do, do, do, do, do.)
Co za noc!
(Do, do, do, do, do. Do, do, do, do, do, do.)
Co za noc!
(Do, do, do, do, do. Do, do, do, do, do, do.)
Co za noc!
(Do, do, do, do, do. Do, do, do, do, do, do.)
Co za noc!
(Do, do, do, do, do. Do, do, do, do, do, do.)