Daniele Silvestri — Acqua Stagnante tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Acqua Stagnante", wykonawca: Daniele Silvestri.

Tekst piosenki

Che paura che hai,
che paura che ho di te.
Tutto quello che fai
e che continui a difendere.
Sei vicino e distante,
non ti fidi di niente,
neanche di me.
Non funzionerà mai
se non funziona così com'è
e non migliorerai
se ti ostini ad attendere
come acqua stagnante
non c'è nessuna corrente
dentro di te
(e non ti puoi nascondere)
E complimenti mi hai convinto che l’amore non basta
e così non mi resta
che lasciarti stare
senza nessuno che ti giudica nessuno, intendo, che ti sgrida e si preoccupa.
Sarà senz’altro
tutto molto più leggero,
ma sei sicuro che sia meglio
per davvero?
Volevo esserti di peso,
perché dipendo da te.
E' che l’amore non basta
e tutto quello che resta di te senza nessuno che mi giudica nessuno, intendo, che mi sgrida e si preoccupa.
sarà senz’altro
tutto molto più leggero
però non credo che sia meglio davvero.
Volevo esserti di peso.
Volevo esserti di peso.
(Grazie a LaMuSiCaCoMuNiCA (Facebook) per questo testo)

Tłumaczenie tekstu piosenki

Czego się boisz?,
boję się ciebie.
Wszystko, co robisz
i chroń dalej.
Jesteście blisko i daleko,
nic nie ufasz.,
ja też.
To nigdy nie zadziała.
jeśli to nie działa tak jak jest
i nie poprawi
jeśli nalegasz na czekanie
jak stojąca woda
brak prądu
wewnątrz ciebie
(i nie możesz ukryć)
I gratulacje przekonałeś mnie, że miłość nie wystarczy
i tak nie mogę.
co pozwalasz sobie zatrzymać
nikt cię nie osądza, to znaczy, kto cię skarci i martwi.
To na pewno będzie
wszystko jest o wiele łatwiejsze,
ale jesteś pewien, że to lepiej
naprawdę?
Chciałem, żebyś był silny.,
bo jestem od ciebie zależna.
W tym, że miłość nie wystarczy
i wszystko, co z Ciebie zostało, nikt mnie nie osądza, to znaczy, kto mnie skarci i martwi.
to na pewno będzie
wszystko jest o wiele łatwiejsze
ale nie sądzę, że to naprawdę lepsze.
Chciałem, żebyś był silny.
Chciałem, żebyś był silny.
(Dzięki LaMuSiCaCoMuNiCA (Facebook) dla tego tekstu)