David Wilcox — Stones of Jerusalem tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Stones of Jerusalem", wykonawca: David Wilcox.

Tekst piosenki

Sultan Suleiman re-stacked the walls again
Malik-al-Muattam had destroyed
Before him was Saladin who captured Jerusalem
From the crusaders who won it in war
But before the crusaders, the stones had been made into
Mosques that were made from old stones
Those stones were Queen Helena’s picked up from Hadrian
Long after Herod was gone
This building before you is not what I am
This building is something I do
I stand like a wave in a fast moving river
I stand for the story that’s moving through
Building is a verb, even more than a noun
Stacking us up, tearing us down
Cut from the quarry’s in sacred ground
We are the stones of this town
King David and Solomon give way to Babylon
That falls to the Persians 'till the Greeks take control
Then come the Maccabees who rule in Jerusalem
'Till general Pompey takes it for Rome
Herod and Pilate, and Titus and Hadrian
Helena, Constantine, Persians and Byzantines
Muslims, crusaders, Kurds under Saladin
Then Mamluk sultans from Egypt come
They rule here for centurys up to the Ottomans
Whose empire remains until world war one
This building before you is not what I am
This building is something I do
I stand like a wave in a fast moving river
I stand for the story that’s moving through
Building is a verb, even more than a noun
Stacking us up, tearing us down
Cut from the quarry’s in sacred ground
We are the stones of this town

Tłumaczenie tekstu piosenki

Sułtan Suleiman ponownie zajął mury
Malik-al-Muattam zniszczył
Przed nim był Saladyn, który zdobył Jerozolimę.
Od krzyżowców, którzy wygrali wojnę.
Ale przed krzyżowcami, kamienie zostały wykonane w
Meczety wykonane ze starych kamieni
Te kamienie zostały zabrane przez królową Helenę od Hadriana.
Długo po śmierci Heroda
Ten budynek przed tobą nie jest tym, kim ja jestem.
Ten budynek to coś, co robię.
I stand like a wave in a fast moving river
I stand for the story that ' s moving through
Budowa jest czasownikiem, nawet bardziej niż rzeczownikiem
/ Align = "left" /
Wycięte z kamieniołomu w świętej ziemi
Jesteśmy kamieniami tego miasta.
Król Dawid i Salomon ustępują Babilonowi
To należy do Persów, dopóki Grecy nie przejmą kontroli.
Wtedy przybędzie Machabeusz, który rządzi w Jerozolimie.
'Dopóki generał Pompejusz nie zabierze go do Rzymu
Herod I Piłat, Tytus i Hadrian
Helena, Konstantyn, Persowie i Bizantyńczycy
Muzułmanie, krzyżowcy, Kurdowie pod wodzą Saladyna
Potem przybywają sułtani Mamluk z Egiptu
Panują tu od stuleci aż do Ottomanów.
Którego Imperium pozostało do I wojny światowej
Ten budynek przed tobą nie jest tym, kim ja jestem.
Ten budynek to coś, co robię.
I stand like a wave in a fast moving river
I stand for the story that ' s moving through
Budowa jest czasownikiem, nawet bardziej niż rzeczownikiem
/ Align = "left" /
Wycięte z kamieniołomu w świętej ziemi
Jesteśmy kamieniami tego miasta.