Dawud Wharnsby Ali — A Whisper of Peace (Reprise) tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "A Whisper of Peace (Reprise)", wykonawca: Dawud Wharnsby Ali.
Tekst piosenki
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
By (the Token of) Time (through the ages),
Verily Mankind is in loss,
Except those who have Faith, and do righteous deeds,
And (join together) in the mutual teaching of Truth,
And of Patience and Constancy.
A whisper of peace
Moving through the land,
Allah will surely run to us
If we hold out our hand.
A word of hope,
A call to every woman and man,
A light until the end of time,
This is our Islam.
A whisper of peace
Moving through the land,
Allah will surely run to us
But do we understand?
A word of hope,
A call to every woman and man,
A light until the end of time,
Is this our Islam?
A whisper of peace
Moving through the land,
Allah will surely run to us
But do we understand?
A word of hope,
A call to every woman and man,
A light until the end of time,
Is this our Islam?
A whisper of peace
Moving through the land,
Allah will surely run to us
But do we understand?
A word of hope,
A call to every woman and man,
A light until the end of time,
Is this just a waste of rhyme?
What if we run out of time?
Is this our Islam?
Tłumaczenie tekstu piosenki
W imię Boga, Najłaskawszego, Najlitościwszego
By (the Token of) Time (through the ages),
Zaprawdę ludzkość jest w rozsypce.,
Z wyjątkiem tych, którzy mają wiarę i czynią sprawiedliwe uczynki,
I (razem) we wzajemnym nauczaniu prawdy,
Cierpliwości i stałości.
Szept pokoju
Moving through the land,
/ Align = "left" /
Jeśli wyciągniemy rękę.
Słowo Nadziei,
A call to every woman and man,
A light until the end of time,
To jest nasz Islam.
Szept pokoju
Moving through the land,
/ Align = "left" /
Ale czy rozumiemy się?
Słowo Nadziei,
A call to every woman and man,
A light until the end of time,
Czy to nasz Islam?
Szept pokoju
Moving through the land,
/ Align = "left" /
Ale czy rozumiemy się?
Słowo Nadziei,
A call to every woman and man,
A light until the end of time,
Czy to nasz Islam?
Szept pokoju
Moving through the land,
/ Align = "left" /
Ale czy rozumiemy się?
Słowo Nadziei,
A call to every woman and man,
A light until the end of time,
Czy to marnotrawstwo rymów?
A jeśli skończy nam się czas?
Czy to nasz Islam?