Dietrich Fischer-Dieskau — Winterreise D911: Gute Nacht tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Winterreise D911: Gute Nacht", wykonawca: Dietrich Fischer-Dieskau.

Tekst piosenki

Fremd bin ich eingezogen
Fremd zieh ich wieder aus
Der Mai war mir gewogen
Mit manchem Blumenstrauß
Das Mädchen sprach von Liebe
Die Mutter gar von Eh'
Das Mädchen sprach von Liebe
Die Mutter gar von Eh
Nun ist die Welt so trübe
Der Weg gehüllt in Schnee
Nun ist die Welt so trübe
Der Weg gehüllt in Schnee
Ich kann zu meiner Reisen
Nicht wählen mit der Zeit
Muß selbst den Weg mir weisen
In dieser Dunkelheit
Es zieht ein Mondenschatten
Als mein Gefährte mit
Es zieht ein Mondenschatten
Als mein Gefährte mit
Und auf den weißen Matten
Such ich des Wildes Tritt
Und auf den weißen Matten
Such ich des Wildes Tritt
Was soll ich länger weilen
Daß man mich trieb hinaus?
Laß irre Hunde heulen
Vor ihres Herren Haus!
Die Liebe liebt das Wandern;
Gott hat sie so gemacht
Gott hat sie so gemacht
Von einem zu dem andern
Fein Liebchen, gute Nacht!
Von einem zu dem andern
Fein Liebchen, gute Nacht!
Will dich im Traum nicht stören
Wär schad' um deine Ruh
Sollst meinen Tritt nicht hören
Sacht, sacht die Türe zu!
Schreib im Vorübergehen
Ans Tor dir: gute Nacht
Damit du mögest sehen
An dich hab ich gedacht
Schreib im Vorübergehen
Ans Tor dir: gute Nacht
Damit du mögest sehen
An dich hab ich gedacht
An dich hab ich gedacht

Tłumaczenie tekstu piosenki

/ Align = "left" /
Obcy znowu strzelam
Maj zawołał mnie
Przypisy
Dziewczyna mówiła o miłości
Matka w ogóle od Eh'
Dziewczyna mówiła o miłości
Matka gar z Eh
Teraz świat jest tak mętny
Droga otoczona śniegiem
Teraz świat jest tak mętny
Droga otoczona śniegiem
Mogę podróżować do mojego
Nie wybieraj z czasem
Sam musisz mi wskazać drogę.
W tej ciemności
Ciągnie księżycowy Cień
Jak mój towarzysz z
Ciągnie księżycowy Cień
Jak mój towarzysz z
I na białych matach
Szukam gry kopie
I na białych matach
Szukam gry kopie
Że muszę zostać dłużej
Żeby mnie wyrzucili?
Niech szalone psy wyją
Przed waszym Panem!
Miłość kocha wędrówki;
Bóg uczynił je takimi
Bóg uczynił je takimi
Od jednego do drugiego
Fein Liebchen, Dobranoc!
Od jednego do drugiego
Fein Liebchen, Dobranoc!
Nie chce przeszkadzać we śnie
Byłoby szkoda dla Twojego spokoju
Nie może usłyszeć mojego uderzenia
Zamknij drzwi!
Pisz podczas
Przy bramie: Dobranoc
Abyś mógł zobaczyć
Myślałem o Tobie.
Pisz podczas
Przy bramie: Dobranoc
Abyś mógł zobaczyć
Myślałem o Tobie.
Myślałem o Tobie.