Disciple — Come My Way tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Come My Way", wykonawca: Disciple.

Tekst piosenki

Something makes me wonder if I will ever feel safe
Running from the darkness in the atmosphere hear it calling my name
Are you gonna come my way?
Are you gonna come my way?
Well I’m dining with enemy on the seventeenth day
It’s like I’m hiding from the remedy can’t believe when they say
Are you gonna come my way?
Are you gonna come my way?
Are you gonna come my way?
Are you gonna come my way?
(Can you feel my fingertips on the chalkboard of your soul?)
There is no hiding from the whispering
That’s like screaming in my ears
There is no shelter from this offer
When the only question I can hear is Are you gonna come my way?
(Are you gonna come my way?)
Yesterday I might have said yes, but not today
Something in the chemicals makes me dream of a place
Where I’m fighting for a miracle being pulled by the waves
Are you gonna come my way?
Are you gonna come my way?
Are you gonna come my way?
Are you gonna come my way?
(Can you feel my fingertips on the chalkboard of your soul?)
There is no hiding from the whispering
That’s like screaming in my ears
There is no shelter from this offer
When the only question I can hear is Are you gonna come my way?
(Are you gonna come my way?)
Yesterday I might have said yes, but not today
Are you gonna come my way?
(Are you gonna come my way?)
Yesterday I might have said yes, but not today

Tłumaczenie tekstu piosenki

Coś sprawia, że zastanawiam się, czy kiedykolwiek będę czuć się bezpiecznie
Running from the darkness in the atmosphere hear it calling my name
Pójdziesz ze mną?
Pójdziesz ze mną?
Jadam z wrogiem siedemnastego dnia.
To tak, jakbym ukrywał się przed lekarstwem.
Pójdziesz ze mną?
Pójdziesz ze mną?
Pójdziesz ze mną?
Pójdziesz ze mną?
(Can you feel my fingerpins on the chalkboard of your soul?)
Nie ma kryjówki przed szeptem.
To jak krzyk w moich uszach.
Nie ma schronienia przed tą ofertą
Kiedy jedyne pytanie, jakie słyszę, to czy pójdziesz w moją stronę?
(Idziesz ze mną?)
Wczoraj mogłem się zgodzić, ale nie dzisiaj.
Coś w chemikaliach sprawia, że marzę o miejscu
"Where I' m fighting for a miracle being pulled by the waves"
Pójdziesz ze mną?
Pójdziesz ze mną?
Pójdziesz ze mną?
Pójdziesz ze mną?
(Can you feel my fingerpins on the chalkboard of your soul?)
Nie ma kryjówki przed szeptem.
To jak krzyk w moich uszach.
Nie ma schronienia przed tą ofertą
Kiedy jedyne pytanie, jakie słyszę, to czy pójdziesz w moją stronę?
(Idziesz ze mną?)
Wczoraj mogłem się zgodzić, ale nie dzisiaj.
Pójdziesz ze mną?
(Idziesz ze mną?)
Wczoraj mogłem się zgodzić, ale nie dzisiaj.