EbonyLake — The Author of the Burning Flock tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "The Author of the Burning Flock", wykonawca: EbonyLake.

Tekst piosenki

The hallucinating laughter of the drunken scholar, bleeding on his script,
burning parchment warms his face, sleeping… Outside the children gather,
dancing with skylarks in splendour. The fire dancers surging towards the heavy
clouds. A celebration blasts forth, the headless swans now perform.
The scorching scent of brandy, it stains the marble archway.
Now… the clocks fail at seven.
Artist of cruelty, sculptor of grey things, weaver of foul song;
offspring of no-one, father of no child, writer of torrid ballet;
mentor of bleakness, poet of torment, melter of amethyst… somnium.
«Oh what a magnificent feast for the eyes, every decrepit wall burning brighter
than the very sun, and from where I stood crows and things crowded the highest
tower and the orchards bowed and moaned in deep agony. Strange it was I think
how small young children laugh at this.»
Like witches brew of snow and leaves and sleeping through a storm.
Bairns be warned now the hornéd scholar will come, through his novels his
coldness and hate will run, thus it was true the brains of children did swell,
my blood runs cold as to you this tale I tell.
Bairns in rags are swept aside, make way for the bell ringer.
Artist of cruelty, sculptor of grey things, weaver of foul song;
offspring of no-one, father of no child, writer of torrid ballet;
mentor of bleakness, poet of torment, master of death’s string quartet;
the author of the burning flock.
And so to the cliffs…
«And then quietly and without fail, one hundred weary peepers amid the grass,
peer out among the waves, frozen deep to the bone preparing to be driven into
the sea.»
Picking apples in the moonlight was pleasant, we stood on the corpses to reach
them, and now we are hostile to birds and creatures of the undergrowth;
dine a meal of wrath, sup thy whiskey of the night and be gone.
One by one they are swept into the cold watery depths.
Beyond the clouds, as they fall like ice. Marble, raging, steeples, crashing.
Revenge is the sweetest fruit.
Black and sour to the summit we soar, within the feathers of depression.
And oh how we craved a fresh spring morning.
Here a flower for you, we often think of you and your siblings buried shallow
in the grass, the grass upon which at night I lay drunk on red wine,
singing to the sky. (Endeavour / Conatus)
At the bottom of the winding staircase and out onto the cobbles,
in a drunken rage I burst, things leering, towering. Then…
Children and family track him back to his lair, torture his soul by the burning
of books and scripts, ripping them down from the shelves and rewriting this
story in hope of salvation from destinies past.
Picking applies in the moonlight was pleasant, we stood on the corpses to reach
them, letting the radiant summer morning creep through our windows stirs no memories, but the fattening well-fed rooks help us to remember!

Tłumaczenie tekstu piosenki

Halucynujący śmiech pijanego uczonego, krwawiący na jego scenariuszu,
płonący pergamin ogrzewa jego twarz, śpi ... Na Zewnątrz zbierają się dzieci,
taniec ze skowronkami w blasku. The fire dancers surging towards the heavy
chmury. Świętujemy, łabędzie bezgłowe teraz występują.
Palący zapach brandy, plami Marmurowy Łuk.
Teraz ... Zegary zawodzą o siódmej.
Artysta okrucieństwa, rzeźbiarz szarych rzeczy, Tkacz brudnej pieśni;
potomstwo Niczyje, ojciec niczyjego dziecka, twórca Baletu torrid;
mentor smutku, poeta udręki, roztapiacz ametystu ... somnium.
"Co za wspaniała uczta dla oczu, każda zgrzybiała ściana płonie jaśniej
niż słońce, i z miejsca, gdzie stałem kruki i rzeczy zatłoczone najwyższe
wieża i sady kłaniały się i jęczały w głębokiej agonii. To było dziwne.
jak małe dzieci się z tego śmieją.»
Jak czarownice warzące śnieg i liście i śpiące podczas burzy.
Bairns be warned now the hornéd scholar will come, this novels his his
chłód i nienawiść będą biegać, więc to prawda, mózgi dzieci puchły,
moja krew staje się zimna, jak dla Ciebie Ta historia, którą opowiadam.
Dzieci w łachmanach są zamiatane na bok, zróbcie miejsce dla dzwonka.
Artysta okrucieństwa, rzeźbiarz szarych rzeczy, Tkacz brudnej pieśni;
potomstwo Niczyje, ojciec niczyjego dziecka, twórca Baletu torrid;
mentor bleaknessa, poet of torment, kwartet smyczkowy master of death;
autor płonącego stada.
I tak do klifów…
"A potem po cichu i niezawodnie, sto zmęczonych podglądaczy pośród trawy,
rozejrzyjcie się wśród fal, zamarznięci głęboko do kości, przygotowując się do wejścia w
morze.»
Zbieranie jabłek w świetle księżyca było przyjemne, staliśmy na zwłokach, aby dotrzeć
oni, a teraz jesteśmy wrogo nastawieni do ptaków i stworzeń z zarośli;
zjedz posiłek gniewu, napij się whiskey nocy i odejdź.
Jeden po drugim są wciągane w zimne wody głębiny.
Poza chmurami, gdy spadają jak lód. / Align = "left" /
Zemsta to najsłodszy owoc.
Czarny i kwaśny do szczytu wznosimy się, w piórach depresji.
I och, jak bardzo pragnęliśmy świeżego wiosennego poranka.
Tutaj kwiat dla ciebie, często myślimy o Tobie i Twoim rodzeństwie Zakopanym płytko
w trawie, w trawie, na której w nocy leżę pijany na czerwonym winie,
śpiewając do nieba. (Endeavour / Conatus)
Na dole krętych schodów i na zewnątrz na bruk,
w pijackim gniewie wybucham, rzeczy się gapią, wzniosły. Wtedy…
Dzieci i rodzina tropią go do jego kryjówki, torturują jego duszę przez spalenie.
książek i skryptów, wyrywając je z półek i przepisując to
opowieść w nadziei na ocalenie z przeznaczeń przeszłości.
Zbieranie w świetle księżyca było przyjemne, staliśmy na zwłokach, aby dotrzeć
oni, pozwalając promienny letni poranek zakradać się przez nasze okna nie budzi wspomnień, ale tuczące dobrze karmione rooks pomagają nam pamiętać!