Ecos del Rocio — Las Cincuenta Primaveras tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Las Cincuenta Primaveras", wykonawca: Ecos del Rocio.

Tekst piosenki

Corta el aire un abanico al son de una mesedora
Corta el aire un abanico al son de una mesedora
Al son de una mesedora
Y se apagó el cigarrillo al relente de la aurora
Se fue el último chiquillo
Esta tarde fue la boda, esta tarde fue la boda
Tú no me llore' amor mío ni a mi lao' te sienta' sola
Gracias amor, muchas gracias, por hacerme tan feliz
Por estar siempre a mi vera las cincuenta primavera' que viviste junto a mí
Un enfado, una sonrisa; pero siempre al lao' mío
Un enfado, una sonrisa; pero siempre al lao' mío
Pero siempre al lao' mío
Nunca faltó una acaricia ni un beso pa' tu mario'
Y guardabas cada año
En un pañuelo escondio', en un pañuelo escondio'
Cuatro perras pa' escaparnos siete días al Rocío
Gracias amor, muchas gracias, por hacerme tan feliz
Por estar siempre a mi vera las cincuenta primavera' que viviste junto a mí
Cuántas veces en tu vientre puse mis manos cansadas
Cuántas veces en tu vientre puse mis manos cansadas
Puse mis manos cansadas
Me preguntabas «lo sientes», tus ojos cómo brillaban
Siete hijos, siete flores
Que perfumaron mi via', que perfumaron mi via'
Son siete espejos de amores pa' mirarno' to' los días
Gracias amor, muchas gracias, por hacerme tan feliz
Por estar siempre a mi vera las cincuenta primavera' que viviste junto a mí
No eres volcán en mi cama ni yo aquel fuego encendio'
No eres volcán en mi cama ni yo aquel fuego encendio'
Ni yo aquel fuego encendio'
Pero nos arden las llamas de mil momentos vivios'
Es la gloria de buscarte
Y allí pon Dios por testigo, y allí pon Dios por testigo
Yo soy capaz de casarme cincuenta veces contigo
Gracias amor, muchas gracias, por hacerme tan feliz
Por estar siempre a mi vera las cincuenta primavera' que viviste junto a mí

Tłumaczenie tekstu piosenki

Przecina powietrze wachlarzem w sen ze stołu
Przecina powietrze wachlarzem w sen ze stołu
- Krzyknął za kelnerką.
I zgasił papierosa, patrząc na Aurorę.
Ostatni chłopiec zniknął.
Dziś po południu był ślub, dziś po południu był ślub.
Nie płacz mi, kochana, i nie czuj się samotna.
Dziękuję, miłość, dziękuję bardzo, za uczynienie mnie tak szczęśliwym
Za to, że zawsze byłeś przy mnie.
Gniew, uśmiech; ale zawsze do Lao ' m
Gniew, uśmiech; ale zawsze do Lao ' m
Ale zawsze do Lao ' m
Nigdy nie brakowało pieszczoty lub pocałunku Pa'tu Mario'
I zatrzymywałeś co roku.
W chustce hideio', w chustce hideio'
Cztery suki Pa ' uciec siedem dni do rosy
Dziękuję, miłość, dziękuję bardzo, za uczynienie mnie tak szczęśliwym
Za to, że zawsze byłeś przy mnie.
Ile razy w twoim brzuchu położyłem zmęczone ręce,
Ile razy w twoim brzuchu położyłem zmęczone ręce,
Położyłem moje zmęczone ręce
Pytałeś mnie: "przykro ci", twoje oczy, jak świecą,
Siedem dzieci, Siedem kolorów
Które aromatyzowały moją VIA, które aromatyzowały moją via.
To siedem luster miłości pa 'mirarno' to ' dni
Dziękuję, miłość, dziękuję bardzo, za uczynienie mnie tak szczęśliwym
Za to, że zawsze byłeś przy mnie.
Nie jesteś Wulkanem w moim łóżku i nie rozpaliłem ognia.
Nie jesteś Wulkanem w moim łóżku i nie rozpaliłem ognia.
Ani ja, ani ten ogień nie rozpaliliśmy.
Ale płomienie płoną tysiącem żywych chwil'
To chwała cię szukać.
I tam postaw Boga jako świadka, a tam postaw Boga jako świadka.
Mogę się z tobą ożenić pięćdziesiąt razy.
Dziękuję, miłość, dziękuję bardzo, za uczynienie mnie tak szczęśliwym
Za to, że zawsze byłeś przy mnie.