Ed Askew — Gertrude Stein tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Gertrude Stein", wykonawca: Ed Askew.
Tekst piosenki
a rose is a rose, is a rose, is a rose
and i am walking down the street
i’m brushing the hair out of my face
so i can see
the handsome youth standing on the corner
waiting for a bus
he’s having an argument with his girl
i hope that they make up.
a rose is a rose, is a rose, is a rose
what was that all about?
i heard about it in art school
and thought i’d look it up
Gertrude Stein would write all night
in the morning, Alice would type it up
and in the evening they would take there little dog
and go see Picasso and Dora Maar
Gertrude Stein would write all night
in the morning, Alice would type it up
and in the evening they would take there little dog
and go see Picasso and Dora Maar
a rose is a rose, is a rose, is a rose
i’m living in new york
i like the big streets and the big buildings
it’s a great place to walk
but some times i’d like to go to a lonely beach
and just sit on the shore
and not think about the 60s or the 70s
just not think at all
Tłumaczenie tekstu piosenki
róża jest różą, jest różą, jest różą
i idę ulicą
szczotkuję włosy z mojej twarzy.
so I can see
przystojny młodzieniec stojący na rogu
czekając na autobus
kłóci się ze swoją dziewczyną.
mam nadzieję, że się pogodzą.
róża jest różą, jest różą, jest różą
o co chodziło?
słyszałem o tym w szkole artystycznej.
i pomyślałem, że to sprawdzę.
Gertrude Stein pisała całą noc
/ align = "left" /
a wieczorem zabierali tam małego pieska.
Idź zobaczyć Picassa i Dorę Maar.
Gertrude Stein pisała całą noc
/ align = "left" /
a wieczorem zabierali tam małego pieska.
Idź zobaczyć Picassa i Dorę Maar.
róża jest różą, jest różą, jest różą
mieszkam w Nowym Jorku.
I like the big streets and the big buildings
to świetne miejsce na spacer.
ale czasami chciałbym pójść na samotną plażę.
# and just sit on the shore #
i nie myśleć o latach 60-tych czy 70-tych
po prostu w ogóle nie myśl.