Eddie Constantine — Je prends les choses du bon côté tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Je prends les choses du bon côté", wykonawca: Eddie Constantine.

Tekst piosenki

Dis Monsieur en passant dans la rue
— Oui Madame en passant dans la rue
— Si tu vois une femme complètement nue
— Si je vois une femme complètement nue
— Sans témoin et dans un coin discret
Dans ce cas là qu’est ce que tu fais?
— Si c’est comme ça dans ce cas là je garde mon sang-froid
Ok je prends la chose du bon côté
Plein d'émotion j'ôte mon veston
Je le mets sur son dos
Pour qu’elle n’ai pas un rhume de cerveau ! oh oh oh
— Par hasard tu téléphones chez toi
— Par hasard je téléphone chez moi
— Une voix d’homme te dit «vous me dérangez»
— Une voix d’homme me dit «vous me dérangez»
— Je veux finir ce que j’ai commencé
Dans ce cas là qu’est ce que tu fais?
— Si c’est comme ça dans ce cas là je garde mon sang-froid
Ok je prends la chose du bon côté
Comme le tuyau du lavabo est complètement bouché
C’est sûr que c’est la voix du plombier ! C’est sûr !
— On te présente à Marylin Monroe
— On me présente à Marylin Monroe
— Elle te dit demain cinq heures chez moi
— Elle me dit demain cinq heures chez moi
— Je serais seule venez prendre le thé
Dans ce cas là qu’est ce que tu fais?
— Si c’est comme ça dans ce cas là je garde mon sang-froid
Ok je prends la chose du bon côté
Si cette beauté m’offre le thé ma foi je n’irais pas
Parce que vraiment le thé je n’aime pas ça
— Tu sais très bien qu’il n’est pas question de thé ! Ah bon !
— Si tu trouves ta femme à la maison
— Si je trouve ma femme à la maison
— Dans les bras d’un gars que tu connais pas
— Dans les bras d’un gars que je connais pas
— Elle te dit «mais c’est mon frère de lait»
Dans ce cas là qu’est ce que tu fais? alors ! raconte?
— Si c’est comme ça dans ce cas là je garde mon sang-froid
Ok je prends la chose du bon côté
Ma femme dit ça, si elle dit ça c’est que c’est la vérité
Son frère de lait je l’invite à dîner ! Pas beau ça !
— Si demain tu n’as plus un radis
— Si demain je n’ai plus un radis
— Si tu es fauché comme les blés
— Si je suis fauché comme les blés
— Si tu dois danser devant le buffet
Dans ce cas là qu’est ce que tu fais?
— Si c’est comme ça dans ce cas là je garde mon sang-froid
Ok je prends la chose du bon côté
Si je dansais devant le buffet
Toi tu danserais aussi
Ça ferait un numéro comme celui-ci
(orchestre)
en duo: Si c’est comme ça dans ce cas là je garde mon sang-froid
Ok je prends la chose du bon côté
Car dans tout ça il n’y a pas de quoi en faire un plat
Voilà pourquoi sans jamais m'énerver
Je prends toujours les choses du bon côté ! Ok

Tłumaczenie tekstu piosenki

- Powiedział Pan, idąc ulicą.
- Tak, proszę pani, idąc ulicą.
- Jeśli zobaczysz zupełnie nagą kobietę.
- Jeśli zobaczę zupełnie nagą kobietę.
- Bez świadków i w niepozornym zakątku.
Więc co robisz?
- Jeśli tak, to zachowam spokój.
Dobra, biorę to z prawej strony.
Pełen emocji, zdejmuję marynarkę.
Położyłem go na plecach.
Żeby nie przeziębiła się ! O-O-O
- Przypadkowo zadzwoniłaś do domu.
- Przypadkowo zadzwoniłem do domu.
- Męski głos mówi: "przeszkadzasz mi «»
- Męski głos mówi mi "" przeszkadzasz mi.»
- Chcę skończyć to, co zacząłem.
Więc co robisz?
- Jeśli tak, to zachowam spokój.
Dobra, biorę to z prawej strony.
Jak rura umywalkowa jest całkowicie zatkana
To na pewno głos hydraulika ! To prawda !
- Przedstawimy Cię Marilyn Monroe.
- Poznałem Marilyn Monroe.
- Mówi, że mam jutro pięć godzin.
- Mówi, że jutro jest piąta w moim domu.
- Pójdę sama. napijmy się herbaty.
Więc co robisz?
- Jeśli tak, to zachowam spokój.
Dobra, biorę to z prawej strony.
Jeśli ta piękność zaoferuje mi herbatę, moja wiara, nie pójdę
Bo naprawdę nie lubię herbaty.
- Dobrze wiesz, że nie chodzi o herbatę ! Ay-ay-ay !
- Jeśli znajdziesz żonę w domu.
- Jeśli znajdę żonę w domu.
- W ramionach faceta, którego nie znasz.
- W ramionach faceta, którego nie znam.
- Ona mówi: "ale to mój mleczny brat.»
Więc co robisz? w takim razie ! powiedz mi.
- Jeśli tak, to zachowam spokój.
Dobra, biorę to z prawej strony.
Moja żona tak mówi, jeśli tak mówi, to znaczy, że to prawda.
Jego mleczny brat, zapraszam go na kolację ! To nie jest piękne !
- Jeśli jutro nie dostaniesz rzodkiewki.
- Jeśli jutro nie dostanę rzodkiewki.
- Jeśli jesteś spłukany.
- Jeśli jestem spłukany.
- Jeśli musisz tańczyć przed stołem.
Więc co robisz?
- Jeśli tak, to zachowam spokój.
Dobra, biorę to z prawej strony.
Gdybym tańczył przed bufetem
Ty też byś tańczyła.
To będzie taki numer
(orkiestra)
w duecie: jeśli tak, w tym przypadku zachowuję zimną krew
Dobra, biorę to z prawej strony.
Ponieważ w tym wszystkim nie ma nic, co uczyniłoby go daniem
Dlatego nigdy się nie denerwuję.
Zawsze biorę wszystko na siebie ! Dobra