El Bordo — Llueve en Buenos Aires tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Llueve en Buenos Aires", wykonawca: El Bordo.

Tekst piosenki

Miel rozando la espesura cuando llueve
Goteando fino
Luz entrando por mis ojos
Que están hartos de ver mentiras.
Qué tal señor vine a preguntar si es que por casualidad
Le sobra algún minuto para preguntarse si aún es feliz
¿Quién, quién puede acompañarme?
En triste mantra solitario.
Si vuelvo a ser de nuevo en esta piel
Lo haría todo de la misma manera
Quiero ser yo el que elija el reto al que enfrentar
En la perfecta imperfección que nos rodea.
Salgo fallando por la vereda
Y me mira sin mirar algún vecino que se apura
Y sigo en letargo, voy a atravesar avenidas submarinas
Las calles son de agua, mis pulmones nacen branquias
Y comienzo a avanzar.
Buceando por Almagro, edificios y los autos
La ciudad está inundada pero es como si nada
Sólo tengo que nadar.
Silencio en Rivadavia, pasa un pez por tu ventana
Arriba todos vuelan y te veo tan veloz
Como una danza acelerada.
Si vuelvo a ser de nuevo en esta piel
Lo haría todo de la misma manera
Quiero ser yo el que elija el reto al que enfrentar
En la perfecta imperfección que nos rodea.
Y voy a andar sin penas ni mal
Que mañana todo puede acabar
El presente es una estrella fugaz
Y el tiempo pasa mientras vos lo mirás
Y hoy llueve en Buenos Aires.
Miel rozando la espesura cuando llueve
(Gracias a Karen Orueta por esta letra)

Tłumaczenie tekstu piosenki

Miód pocierać zarośla, gdy pada deszcz
Kapie cienko
Światło dociera do moich oczu.
Że mają dość oglądania kłamstw.
Co pan na to? przyszedłem zapytać, czy to przypadek.
Ma chwilę, by zadać sobie pytanie, czy nadal jest szczęśliwy
Kto, kto może mi towarzyszyć?
W smutnej, samotnej mantrze.
Jeśli znów będę w tej skórze,
Zrobiłbym to samo.
Chcę być tym, który wybiera wyzwanie, z którym się spotykam.
W doskonałej niedoskonałości, która nas otacza.
Wysiadam.
I patrzy na mnie, nie patrząc na jakiegoś pośpiesznego sąsiada.
I nadal jestem w letargu, będę przecinał podwodne Aleje,
Ulice to woda, moje płuca rodzą się skrzela.
I zaczynam iść do przodu.
Zanurz się w Almagro, budynkach i samochodach
Miasto zalane, ale jakby nic.
Muszę popływać.
Cisza w Rivadavia, ryby przechodzą przez okno
Na górze wszyscy lecą i widzę cię tak szybko.
Jak szybki taniec.
Jeśli znów będę w tej skórze,
Zrobiłbym to samo.
Chcę być tym, który wybiera wyzwanie, z którym się spotykam.
W doskonałej niedoskonałości, która nas otacza.
I będę chodzić bez smutku i zła.
Że jutro może się skończyć.
Teraźniejszość-spadająca gwiazda
A czas mija, kiedy na to patrzysz.
Dziś w Buenos Aires pada deszcz.
Miód pocierać zarośla, gdy pada deszcz
(Dzięki Karen Orueta za te teksty)