El Piporro — El Ojo De Vidrio tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "El Ojo De Vidrio", wykonawca: El Piporro.
Tekst piosenki
(Ajua, ajua, ojo que no, corazón que no siente
Decía el ojo de vidrio y el corredero de gente
Tenia un solo ojo, y ni una alma que lo quisiera, ajua)
Voy a cantar el corrido, del salteador del camino
Que se llamaba Porfirio, llamabanle Ojo de Vidrio
Lo tuerto no le importaba, pues no fallaba en el tiro, ajua
(No apuntaba con el ojo bueno, porque estaba miope
Pero con el de vidrio, miraba con aumento, un bulto bruto
Hacia de cuenta que tiraba a boca de jarro, y no le jarraba)
Se disfrazaba de arriero, para asaltar los poblados
Burlándose del gobierno, mataba muchos soldados
Nomás blanqueaban los cerros, de puros encalzonados
(Bueno, blanqueaban los que traiban
Los que no, pos nomás negreaban)
Ahí viene el ojo de vidrio, gritaba el pueblo asustado
Y a las mujeres buscaba, mirando por todos lados
Dejaba pueblos enteros, llenos de puros colgados
(Ah, como le gustaba colgar gente
Invitaba a todos sus amigos a una parranda
Y al final de cuentas, los dejaba bien colgados
Con la cuenta, era travieso, travieso)
Después de tantas hazañas, al verlo que se paseaba
Con su caballo tordillo, frente de la plaza de armas
Lo acribillaron a tiros, sin que le pasara nada
Decían que estaba forado, con un chaleco de malla
Las balas le rebotaban, mientras el se carcajeaba
Se iba tranquilo a caballo, sin que nadie le estorbara
(¿Forrado con un chaleco?, forrado de mugre
Nunca se bañaba, por eso no le entraban las balas
La cascara guarda al palo)
Bajaron 3 campesinos, de allá del cerro escondido
Traiban al Ojo de Vidrio, picado de un corralillo
Venia ya muerto el bandido, sobre el caballo tordillo, ajua
Tłumaczenie tekstu piosenki
(Ajua, ajua, oko, którego nie ma, serce, które nie czuje
Mówił o szklanym oku i o ludziach.
Miał tylko jedno oko i żadna dusza by tego nie chciała, ajua.)
Będę śpiewał corrido, skoczku z drogi.,
Nazywał się Porfirium, nazywał się szklanym okiem.
Jednooki nie miał nic przeciwko, ponieważ nie spudłował w strzelaninie, Ajua
(Nie wskazywał dobrym okiem, ponieważ był krótkowzroczny
Ale ze szkłem patrzył z powiększeniem, szorstką bryłą
Zanim wrzucił dzban do ust, nie rzucił go)
Przebrał się za poganiacza, by zaatakować wioski.
Drwiąc z rządu, zabił wielu żołnierzy
Białe wzgórza, białe cygara.
(Cóż, wybielić tych, którzy zdradzają
Ci, którzy nie pozowali cicho.)
Oto szklane oko-krzyczał przerażony lud.
I szukał kobiet, rozglądając się.
Zostawiał całe wioski pełne wiszących cygar.
(Ach, jak lubił wieszać ludzi
Zaprosił wszystkich swoich przyjaciół na imprezę.
I w końcu zostawiłem je dobrze zawieszone
Z wynikiem, byłem niegrzeczny, niegrzeczny.)
Po tak wielu wyczynach, widząc go, spacerował
Z koniem tordillo, przed Plaza de Armas
Został zastrzelony i nic mu się nie stało.
Mówili, że ma na sobie kolczugę.
Kule odbijały się od niego, a on się śmiał.
Szedł spokojnie konno i nikt mu nie przeszkadzał.
(Z podszewką z kamizelką?. pokryte błotem
Nigdy nie kąpał się, więc nie dostał kul.
Cascara posiada maszt)
Zstąpiło 3 chłopów, zza ukrytego wzgórza
- Krzyknął w stronę szklanego oka.
Już martwy bandyta, na koniu tordillo, Ajua