Elvis Presley — Put Your Hand in My Hand tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Put Your Hand in My Hand", wykonawca: Elvis Presley.
Tekst piosenki
Put your hand in the hand of the man
Who stilled the water
Put your hand in the hand of the man
Who calmed the sea
Take a look at yourself
And you can look at others differently
Put your hand in the hand of the man
From Galilee
My momma taught me how to pray
Before I reached the age of seven
When IЂ™m down on my knees
That’s when IЂ™m closest to heaven
Daddy lived his life, two kids and a wife
Well you do what you must do But he showed me enough of what it takes
To get me through, oh yeh!
Put your hand in the hand of the man
Who stilled the water
Put your hand in the hand of the man
Who calmed the sea
Take a look at yourself
And you can look at others differently
Put your hand in the hand of the man
From Galilee
Oh yeh!
Put your hand in the hand of the man
Who stilled the water
Put your hand in the hand of the man
Who calmed the sea
Take a look at yourself
And you can look at others differently
Put your hand in the hand of the man
From Galilee
Oh yeh!
Put your hand in the hand of the man
Who stilled the water
Put your hand in the hand of the man
Who calmed the sea
Take a look at yourself
And you can look at others differently
Put your hand in the hand of the man
From Galilee
Oh yeh!
Put your hand in the hand of the man from Galilee
Put your hand in the hand of the man from Galilee, Oh yeh!
Tłumaczenie tekstu piosenki
"Put your hand in the hand of the man"
Who stilled the water
"Put your hand in the hand of the man"
"Who calmed the sea"
Spójrz na siebie.
I możesz patrzeć na innych inaczej.
"Put your hand in the hand of the man"
Z Galilei
Mama nauczyła mnie jak się modlić.
Zanim skończyłem siedem lat.
Kiedy padam na kolana
Wtedy jestem najbliżej nieba.
Tata żył swoim życiem, miał dwójkę dzieci i żonę.
Rób, co musisz, ale pokazał mi, co trzeba.
Żeby mnie przebić, oh yeh!
"Put your hand in the hand of the man"
Who stilled the water
"Put your hand in the hand of the man"
"Who calmed the sea"
Spójrz na siebie.
I możesz patrzeć na innych inaczej.
"Put your hand in the hand of the man"
Z Galilei
O tak!
"Put your hand in the hand of the man"
Who stilled the water
"Put your hand in the hand of the man"
"Who calmed the sea"
Spójrz na siebie.
I możesz patrzeć na innych inaczej.
"Put your hand in the hand of the man"
Z Galilei
O tak!
"Put your hand in the hand of the man"
Who stilled the water
"Put your hand in the hand of the man"
"Who calmed the sea"
Spójrz na siebie.
I możesz patrzeć na innych inaczej.
"Put your hand in the hand of the man"
Z Galilei
O tak!
Połóż rękę w ręce człowieka z Galilei.
Włóż rękę w rękę człowieka z Galilei, o tak!