Emanuel and the Fear — Sheffield tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Sheffield", wykonawca: Emanuel and the Fear.

Tekst piosenki

I watch the steam from your tea glass as it swirls through the room
reminds me of the way the sun
twirls it’s fingers through the summer air
and digs them deep into the pavement.
I watch the clouds break to pieces in the blue Yorkshire sky
reminds me of the way a flame
waves its fragile hand to softly paint
black-white ripples on a candle wick.
I know what I know, it can only have grown
from the roots of something older.
And all that I am is my tongue and my hands,
all the rest, it just ends up at the same stem.
Go like the rivers arm dancing its crooked form
out through the countryside where everything is light.
I wish that I could be half of that perfect ideal
just to be what I am and nothing more
but I know what I know, it can only have grown
from the roots of something older.
And all that is my tongue and my hands,
all the rest, it just ends up as the same…
I watch my mind as it staggers and slips from my past
to somewhere long after today,
just to keep up with these restless days
and not be frightened how they’re changing me.

Tłumaczenie tekstu piosenki

Patrzę na parę z Twojej szklanki, która wiruje przez pokój.
przypomina mi drogę słońca
/ align = "left" /
i wykopuje je głęboko w chodnik.
I watch the clouds break to pieces in the blue Yorkshire sky
przypomina mi sposób w jaki płomień
macha kruchą ręką, by delikatnie malować
czarno-białe fale na knot świecy.
I know what I know, it could only have grown
z korzeni czegoś starszego.
I wszystko czym jestem to mój język i moje ręce,
cała reszta kończy się na tym samym pniu.
* Idź jak rzeka, tańcz na ramionach * * jego krzywa forma *
przez wieś, gdzie wszystko jest jasne.
Chciałbym być w połowie tego ideału.
po prostu być tym, kim jestem i niczym więcej
ale wiem, co wiem, to mogło tylko urosnąć.
z korzeni czegoś starszego.
I wszystko to jest mój język i moje ręce,
/ align = "left" / …
Patrzę, jak mój umysł zatacza się i wyślizguje z mojej przeszłości.
do somewhere long after today,
by nadążyć za tymi niespokojnymi dniami
i nie bój się, jak mnie zmieniają.