Emmylou Harris — Sailing Round the Room tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Sailing Round the Room", wykonawca: Emmylou Harris.

Tekst piosenki

One last gaze upon the sun
Bid farewell to everyone
Kick that bucket out the door
Where I’m going I won’t need it anymore
Gonna lay my burden down
Take a bird’s eye look around
From the tall pines of Carolina
All the way to the wall of China
So I’ll go sailing round the room
Through my window across the silver moon
No flesh and bone to hold me
I’ll finally set my soul free
When I go sailing round the room
Life may be just but a dream
I row my boat on down the stream
To wake up on a different shore
Wind up as something I ain’t never been before
I could be a drop of summer rain
Falling down on an Oklahoma plain
I won’t leave the world behind me Look around and you will find me So I’ll go sailing round the room
Through my window across the silver moon
No flesh and bone to hold me
I’ll finally set my soul free
When I go sailing round the room
(I will be)
In the smoke from Mauna Loa
Morning mist from the Shenandoah
(I will be)
A grain of sand in the Kalahari
Magnolia by the Mississippi
(I will be)
Birdsong when day is breaking
Words of love when your heart is aching
(I will be)
A bluebonnet by the highway
I’ll be everywhere and always
When I go sailing round the room
Through my window across the silver moon
No flesh and bone to hold me
I’ll finally set my soul free
When I go sailing round the room
Through my window across the silver moon
No flesh and bone to hold me
I’ll finally set my soul free
When I go sailing round the room

Tłumaczenie tekstu piosenki

One last looke upon the sun
Żegnajcie wszyscy.
Wyrzuć to wiadro za drzwi.
Tam, gdzie idę, już tego nie potrzebuję.
Gonna lay my burden down
Rozejrzyj się.
From the tall pines of Carolina
Aż do Muru Chińskiego
Więc popłynę dookoła pokoju.
Through my window across the silver moon
No flesh and bone to hold me
W końcu uwolnię swoją duszę.
Kiedy żegluję dookoła pokoju
Życie może być tylko snem
I row my boat on down the stream
To wake up on a different shore
/ Align = "left" /
I could be a drop of summer rain
Falling down on an Oklahoma plain
Nie zostawię świata za sobą rozejrzyj się a Znajdziesz mnie więc będę żeglował dookoła pokoju
Through my window across the silver moon
No flesh and bone to hold me
W końcu uwolnię swoją duszę.
Kiedy żegluję dookoła pokoju
(Będę)
In the smoke from Mauna Loa
Poranna mgła z Shenandoah
(Będę)
Ziarno piasku w Kalahari
Magnolia nad Missisipi
(Będę)
Birdsong when day is breaking
Słowa miłości, gdy serce cię boli
(Będę)
A bluebonnet by the highway
I ' ll be everywhere and always
Kiedy żegluję dookoła pokoju
Through my window across the silver moon
No flesh and bone to hold me
W końcu uwolnię swoją duszę.
Kiedy żegluję dookoła pokoju
Through my window across the silver moon
No flesh and bone to hold me
W końcu uwolnię swoją duszę.
Kiedy żegluję dookoła pokoju