Enrico Ruggeri — Sole D'Europa tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Sole D'Europa", wykonawca: Enrico Ruggeri.

Tekst piosenki

Corrono in macchina, giocano a prendersi
lungo una strada bagnata dai bar.
Provano a vivere, ma si consumano
e i giorni non cambiano mai.
E la prima luce arriva
là dalla periferia
e piccole case li portano via;
ma i sogni non cambiano mai.
Sbrigati sole, fatti vedere;
sparano ancora ma aspettano te.
Posaci un raggio sul cuore
se scopri dov'è.
Sorgi per me, sali con me;
scaldami ancora.
Non si conoscono ma si assomigliano:
i sogni non cambiano mai.
Se ti prendono la mano
cercano la compagnia.
Il vento e la guerra li portano via;
ma i sogni non cambiano mai.
Svegliati sole, fatti sentire;
oggi nessuno domanda di te.
Copri di luce l’Europa.
Ricordi dov'è?
Vieni con me, vola con me;
scaldami ancora.
Cambiano divisa e colore
ma le anime stanche
aspettano il sole
e dicono che verrà;
credono che verrà.
Oh Kleine Liebe
shaust and der Spìegel,
schmerzliches Weinen
du bringst über dich.
Wilkommen mit schönen Traümen,
wilkommen in Licht.
Die Sonne scheint
Regen und Weint,
oh kleine Liebe.
Reveille nous soleil
depèche toi soleil,
combien de douleur
tu amène avec toi.
Donne nous un rayon de lumièr
dans l’obscurité.
Lève toi pour moi,
monte avec moi;
chante moi encore.
Svegliaci sole, facci capire
quanto dolore hai portato con te.
Donaci un raggio di luce
nel buio che c'è.
Sorgi per noi, sali con noi;
scaldaci ancora

Tłumaczenie tekstu piosenki

Biegają w samochodzie, grają w nadrabianie zaległości
na mokrej ulicy od barów.
Próbują żyć, ale się zużywają
a dni nigdy się nie zmieniają.
I pierwsze światło przychodzi
tam z obrzeża
i małe domy zabierają je;
ale marzenia nigdy się nie zmieniają.
Pospiesz się, słońce, Pokaż;
wciąż strzelają, ale czekają na ciebie.
/ Align = "left" /
jeśli się dowiesz, gdzie jest.
Wstań dla mnie, Stań ze mną;
rozgrzej mnie Jeszcze raz.
Nie znają się, ale są do siebie podobni.:
marzenia nigdy się nie zmieniają.
Jeśli wezmą cię za rękę.
szukają towarzystwa.
Wiatr i wojna zabierają ich;
ale marzenia nigdy się nie zmieniają.
Obudź się słońce, daj znać o sobie;
nikt dziś o ciebie nie pyta.
Rozświetl Europę.
Pamiętasz, gdzie on jest?
Chodź ze mną, Leć ze mną;
rozgrzej mnie Jeszcze raz.
Zmień kształt i kolor
ale zmęczone dusze
czekają na słońce
i mówią, że przyjdzie;
myślą, że przyjdzie.
O Klein Liebe
schaust i Der Spiegel,
schmerzliches Weinen
du bringst über dich.
Wilkommen mit schönen Traümen,
wilkommen in Licht.
Die Sonne scheint
Regen und Weint,
o Klein Liebie.
Reveille nous soleil
depèche toi soleil,
combien de douleur
tu amène avec toi.
Kobiety nous un rayon de lumièr
dans l'obscurité.
Lève toi pour moi,
Góra avec Moy;
chante moi encore.
Obudź nas słońce, daj nam zrozumieć
tyle żalu przywiozłeś ze sobą.
Daj nam promień światła
po ciemku.
Wstań dla nas, stań z nami;
rozgrzej nas jeszcze