Espen Lind — Movie Star tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Movie Star", wykonawca: Espen Lind.

Tekst piosenki

I shouldn’t be here now, you know
This is not allowed
Someone’s bound to see me here
Somebody’s gonna find out
I don’t wear my heart on my sleeve
And you hardly know who I am Who knows just what this could have been
It was over before it began
If there was a film playing in my heart
Then you’d have been a movie star
Nobody else could have played your part
No, you’d have been a movie
You’d have been a movie star
That’s what you are
I know how it works, I’ll let it go
I’ll let you drift out of my life
Too many things to take a chance on There’s too much to sacrifice
But I thank you for all you’ve been
However little it may seem
Believe me girl, it’s no small deed
To raise a has-been's self esteem
If there was a film playing in my heart
Then you’d have been a movie star
Nobody else could have played your part
No, you’d have been a movie
You’d have been a movie star
That’s what you are
No big silver screen
No award winning scene
Just a bittersweet ending
To what might have been
Ahhh
Yeah
So I’ll let myself out
and I’ll lock the door
I’m throwing away the key
Nothing is left but the memory
It will always belong to me It will always belong to me

Tłumaczenie tekstu piosenki

Nie powinno mnie tu być.
Nie jest to dozwolone
Ktoś musi mnie tu zobaczyć.
Somebody ' s gonna find out
I don ' t wear my heart on my sleeve
I ledwo wiesz, kim jestem, kto wie, co to mogło być.
Było po wszystkim, zanim się zaczęło.
If there was a film playing in my heart
Wtedy zostałbyś gwiazdą filmową.
Nikt inny nie mógł odegrać Twojej roli.
Nie, byłbyś filmem.
Byłbyś gwiazdą filmową.
Tym właśnie jesteś.
Wiem, jak to działa, odpuszczę sobie.
Pozwolę ci zniknąć z mojego życia.
Too many things to take a chance on There ' s too much to sacrifice
Ale dziękuję ci za wszystko, co zrobiłeś.
Jakkolwiek mało to może się wydawać
Uwierz mi dziewczyno, to nie jest mały czyn
By podnieść poczucie własnej wartości.
If there was a film playing in my heart
Wtedy zostałbyś gwiazdą filmową.
Nikt inny nie mógł odegrać Twojej roli.
Nie, byłbyś filmem.
Byłbyś gwiazdą filmową.
Tym właśnie jesteś.
No big silver screen
Brak nagradzanej sceny
"Just a bittersweet ending"
To what might have been
Ahhh
Tak.
Więc sam sobie odpuszczę.
a ja zamknę drzwi.
Wyrzucam klucz.
Nic nie zostało poza wspomnieniem.
Zawsze będzie należeć do mnie. zawsze będzie należeć do mnie.