Eva Ayllón — Que Viva el Peru Señores tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Que Viva el Peru Señores", wykonawca: Eva Ayllón.
Tekst piosenki
Desde que era niño aprendí a querer
A esta tierra hermosa que me vio nacer y aprendí
La historia de mi gran nación que llena de gloria nuestro corazón
Y aprendí, aprendí, aprendí, que el Perú es Machupicchu
Y es el Señor de Sipán como las líneas de nazca y
Las ruinas de Chán Chán, paracas Chavín de Huantar
Los Mochicas y los Chimues los Waris y
Cusihuantas orgullos de mi Perú
País de hombres y mujeres de irreductible valor
Del imperio de los incas y el grito libertador
2 de mayo en ayacucho 2 de mayo en el callo
Perú es Alfonso Ugarte, bolognesi y Miguel Grau
Que viva el Perú señores que viva la vida entera
Que vivan nuestros colores arriba nuestra bandera
Por que soy peruano
Yo vivo orgulloso
De mi tierra hermosa de mi patria entera
Arriba mi costa y mi cordillera
Arriba la selva de todas maneras
Por que soy peruano yo vivo orgulloso
De mi tierra hermosa de mi patria entera
Arriba mi costa y mi cordillera
Arriba la selva de todas maneras
Que viva el Perú señores Viva el Perú
País lleno de cantares
Que nacen del corazón
Trovadores y juglares que cantan con emoción
Una voz, una guitarra y el golpe de un buen cajón
Es todo lo que hace falta
Y armamos el jaranón
Señor que feliz me siento si escucho una marinera
Tonderos valses criollos cualquier canción de mi tierra
Por que soy peruano
Yo vivo orgulloso
De mi tierra hermosa
De mi patria entera
Arriba la selva de mi compañera
Arriba la selva de todas maneras
Por que soy peruano
Yo vivo orgulloso de mi tierra hermosa
De mi patria entera arriba la costa
Y mi cordillera
Arriba la selva de todas maneras
Que Viva el Perú Señores Viva el Perú
Tłumaczenie tekstu piosenki
Od dzieciństwa nauczyłem się kochać.
Do tej pięknej krainy, która widziała, jak się urodziłem i nauczyłem się,
Historia mojego wielkiego narodu, który wypełnia chwałę naszym sercem
I dowiedziałem się, dowiedziałem się, dowiedziałem się, że Peru To Machupicchu.
I to jest Pan Sipan, jak linie Nazca i
Ruiny Chan Chan, Paracas Chavin de Huantar
Mochiki i Chimy Waris i
Cusihuantas dumy mojego Peru
Kraj mężczyzn i kobiet o nieredukowalnej wartości
Z Imperium Inków i krzyk wyzwoliciela
2 maja w Ayacucho 2 maja w kallusnoy
Peru-Alfonso Ugarte, Bolognesi i Miguel Grau
Niech żyje Peru, Panowie, Niech żyje całe życie.
Niech nasze kolory żyją nad naszą flagą
Bo jestem peruwiańczykiem.
Żyję dumnie.
Z mojej pięknej ziemi w całej mojej Ojczyźnie.
Nad moim wybrzeżem i pasmem górskim.
W górę dżungli w każdym razie
Ponieważ jestem peruwiańczykiem, jestem dumny z tego, że żyję
Z mojej pięknej ziemi w całej mojej Ojczyźnie.
Nad moim wybrzeżem i pasmem górskim.
W górę dżungli w każdym razie
Niech żyje Peru, Panowie, Niech żyje Peru.
Kraj pełen pieśni
Które rodzą się z serca
Trubadurzy i minstrele, którzy śpiewają z podniecenia
Głos, gitara i kopnięcie z dobrego pudełka
To wszystko.
I zebraliśmy haranon
Jak się cieszę, że słyszę marynarza.
Tonderos Creole Waltz każda piosenka mojej ziemi
Bo jestem peruwiańczykiem.
Żyję dumnie.
Z mojej pięknej krainy.
Z całej mojej ojczyzny.
Na górze jest dżungla mojej towarzyszki.
W górę dżungli w każdym razie
Bo jestem peruwiańczykiem.
Jestem dumny z mojej pięknej ziemi.
Od całej mojej ojczyzny do brzegu.
I moje pasmo górskie
W górę dżungli w każdym razie
Niech żyje Peru, Panowie, Niech żyje Peru.