Eva Dahlgren — Skönheten och befriaren tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Skönheten och befriaren", wykonawca: Eva Dahlgren.
Tekst piosenki
Han kom över ängarna
En dag i slutet av maj
Det var varmt
Men han frös
Om händerna
Han kom som befriare
Med rätt som död i sin hand
Men för honom var liv
Ett barn av idéerna
Och världen teg tyst
Som bara världen
Kan göra
Hon satt i skuggan
Under ett träd
När befriaren kom
Hon var skönhet
Godhet och hopp
I samma människa
Han laddar geväret
Och skönheten vänder sej om Och säger
Jag är inte din fiende
Det är
Människan
På avstånd är hon grym
Men känn min värme
Vänd om
Vänd om Befriare vänd
Världen var rätt
Och världen var fel
När befriaren gick
Ingen kan någonsin ändra det
Men skönheten bleknar
Och godheten dör
När människan på avstånd
Får oss att blunda
Tłumaczenie tekstu piosenki
Przychodził przez łąki
Dzień pod koniec maja,
Było gorąco,
Ale zamarł.
Na rękach.
Przyszedł jako wyzwoliciel.,
Jak śmierć w jego dłoni.,
Ale dla niego życie było
Dziecko pomysłów,
A świat milczał,
Jak tylko
Może świat.
Była w cieniu.
Pod drzewem,
Kiedy przyszedł wybawca.
Była piękna.,
Dobra i nadzieja
W tej samej osobie,
Ładuje Broń.,
A piękno odwraca się i mówi,
Że nie jestem twoim wrogiem.
Rok
Ludzkość
Z daleka jest okrutna.,
Ale czuję moje ciepło.
Odwróć się!
Odwróć się, Wyzwolicielu, odwróć się.
Świat miał rację.,
A świat się mylił.,
Kiedy wyzwoliciel odszedł.
Nikt nie może tego zmienić,
Ale piękno znika,
A dobro umiera.
Kiedy osoba jest na odległość
Sprawia, że zamykamy oczy.