Evert Taube — Möte i monsunen tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Möte i monsunen", wykonawca: Evert Taube.
Tekst piosenki
Vi mötte ett skepp i den svalkande monsun
där vi ångade mot Röda havet opp,
en fullriggare det var och dess namn var Taifun,
som nu segla från Ostindien till Good Hope.
Vår kapten gav nu order att vi skulle hissa flagg
och vi hissade den gula och den blå,
och i samma stund såblåste där från skeppets gaffelnock
Finlands vita flagg med blåa korset på.
Vi höll ganska nära och stoppade maskin
för att preja och ta budskap med oss hem,
och dålovade hon opp där hon gick med vinden in ifrån babord, och vi rodde bort till dem.
Vi fick ända från backen och lejdare midskepps
och vår fjärdestyrman äntra upp påden,
men i röstet står en svensk sjöman som jag nu återser
Fritiof Andersson, min gamle barndomsvän.
Ja, man möts ju ibland i monsuner och passad
när man seglar mest påvärmen som vi gjort,
jag blev likväl rätt förvånad fästän ändåmera glad,
när jag återsåg min vän pådenna ort.
-Jag blev held up i Kina, jag blev rånad i Shanghai,
jag har suttit hos pirater uti pant,
men jag gifte mig med dottern till mördaren Fu Wai,
sade Fritiof, det är hemskt men det är sant.
-Med kinesiskans hjälp kom jag sen till Singapore
utan pass och pengar står jag påett torg
när en man i guldgaloner plötsligt fram emot mig går,
Sveriges konsul, kapten Fredrik Adelborg.
-Se goddag, Fritiof Andersson, säjer Adelborg,
vad i Herrand namn gör du i Singapore?
-Ifrån Gula floden kommer jag och vill till Göteborg,
det är bäst att en hyra hem jag får.
-Jag blev klädd i vita kläder, jag fick låna tie pund,
jag fick pass med Kungens vapen och porträtt,
konsulinnan bjöd påte och jam och pratade en stund,
hon var det sötaste jag dittills hade sett.
-Ja, såtog jag en steamer och mönstrade pådäck
och i Siam fick vi last av vilda djur,
tigrar, lejon, elefanter, som dom sålt till Hagenbeck,
som du varit hos i Hamburg, eller hur?
-Men den resan var värst av alla, det är sant,
syd om Ceylon gick vi in i en cyklon,
ut ur buren smet ett lejon, rök påen elefant,
vrålet blandades med storm och böljors dån.
-Snart var luckorna bräckta och upp kom många djur,
vår kommandpbrygga den gick överbord,
elefanten knäckte masterna och kastade en tjur
ut i havet, gosse, sanna mina ord!
-Ja, Hagenbecks ombud åt lejonet ju opp,
en gorilla klättra ner i vår maskin.
För att härma maskinisten slog hon fram och back och stopp,
tills jag sköt henne med skepparens karbin.
-Det var självaste Nemesis från djunglerna, min vän.
Snart var bara jag och elefanten kvar.
När cyklonen gått såfick vi en sydväst-monsun igen
och drev in till Camarin påMalabar.
-Men nu säger jag adjöför din styrman går från bord.
-Ja, men Fritiof, elefanten, vem fick den?
-När vi träffas nästa gång skall jag besvara dina ord,
vi ska segla nu och sätta kurs igen!
Och de brassade för fyllning och började sin gång
och tillbaka till vår skuta rodde vi och där gick hon i monsunen och jag hörde deras sång:
-Rolling home, rolling home, across the sea!
Men jag räkna' alla segel och räkna om igen
ifrån flying jib till röjlar och mesan.
Det var summa tjugotvåvita segel som där gick
påden glittrande blåa ocean.
Tłumaczenie tekstu piosenki
Spotkaliśmy statek w zimnym monsunie,
gdzie unosiliśmy się w kierunku Morza Czerwonego, OPP,
to był kompletny rigger i nazywał się Tajfun,
który teraz płynie z Indii Wschodnich w dobrej nadziei.
Kapitan kazał nam nosić flagę.,
i podnieśliśmy żółtą i niebieską flagę,
i w tym samym momencie siano
Biała flaga Finlandii z Niebieskim Krzyżem na rozwidleniu.
Trzymaliśmy się dość blisko i zatrzymaliśmy samochód,
aby sprzedać i zabrać wiadomości ze sobą do domu,
i obiecała OPP, gdzie weszła z wiatrem z portu i pojechaliśmy do nich.
Przeszliśmy całą drogę ze wzgórza i schodów,
i nasz czwarty kumpel idzie na niego,
ale w głosie jest Szwedzki żeglarz, którego teraz walczę,
Fritiof Andersson, mój stary przyjaciel z dzieciństwa.
Tak, czasami spotykasz się w monsunach i Wielkanocach,
kiedy płyniesz w upale, który zaaranżowaliśmy.,
Byłem dość zaskoczony, ale nadal szczęśliwy,
kiedy znów zobaczyłem mojego przyjaciela w tym miejscu.
- Zostałem zatrzymany w Chinach, obrabowany w Szanghaju.,
Siedziałem z piratami za kaucją.,
ale poślubiłem córkę zabójcy Fu Wai., -
powiedział Fritiof-to okropne, ale to prawda.
Z pomocą Chińczyków przyjechałem do Singapuru
Bez paszportu i pieniędzy, stoję na placu,
kiedy człowiek w złotych halonach nagle podchodzi do mnie,
Szwedzki konsul, kapitan Fredrik Adelborg.
- Dzień dobry, Fritiof Andersson, sujer Adelborg,
co robisz w imieniu Herranda w Singapurze?
- Z Żółtej Rzeki przyjeżdżam i chcę do Göteborga,
najlepiej wynająć dom, który dostaję.
- Miałem na sobie białe ciuchy, musiałem pożyczyć krawat.,
Miałem paszporty z królewską bronią i portretami.,
konsul zaprosił Pote ' a i Jama i trochę pogadał,
była najsłodszą rzeczą, jaką kiedykolwiek widziałem .
- Tak, mam parowiec i podpisałem kontrakt na pokładzie,
a w Syjamie mamy ładunek dzikich zwierząt,
tygrysy, lwy, słonie, które sprzedali Hagenbeckowi,
byłeś w Hamburgu, prawda?
- Ale ta podróż była najgorsza,to prawda.
na południe od Cejlonu weszliśmy do cyklonu,
Lew wyrwał się z klatki, Dym Onan, słoń,
ryk zmieszał się z burzą i dudnieniem fal.
- Wkrótce przepaści zostały złamane i powstało wiele zwierząt,
nasz most dowodzenia wyszedł za burtę,
słoń pękł maszty i rzucił byka,
idź do morza, chłopcze, Powiedz moje słowa!
- Tak, Agent Hagenbeck dla Leo OPP,
goryl schodzi do naszego samochodu.
Aby naśladować maszynistę, uderzyła tam iz powrotem i zatrzymała się,
dopóki nie zastrzeliłem jej z karabinka kapitana.
To była Nemezis z dżungli, przyjacielu.
Wkrótce zostaliśmy tylko ja i słoń.
Po przejściu cyklonu ponownie otrzymaliśmy monsun południowo-zachodni
i dryfowali do Malabar Camarina.
- Ale teraz żegnam się z twoim przyjacielem, on odchodzi ze stołu.
- Tak, ale Fritiof, słoń, kto go ma?
Kiedy następnym razem się spotkamy, odpowiem na twoje słowa.,
popłyniemy I wrócimy na kurs!
I wypychali stylem klasycznym i zaczynali swoją drogę,
wracaliśmy na nasz statek, wiosłowaliśmy, a ona poszła do monsunu i usłyszałem ich pieśń:
- Wracamy do domu, wracamy do domu przez morze!
Ale liczę wszystkie żagle i liczę wszystko od nowa,
od latającej strzały do trałowca i Mesana.
Było dwadzieścia dwa białe żagle, które poszły tam.
na błyszczącym niebieskim oceanie.