Fabrizio De Andrè — Il sogno di Maria tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Il sogno di Maria", wykonawca: Fabrizio De Andrè.

Tekst piosenki

«Nel Grembo umido, scuro del tempio,
l’ombra era fredda, gonfia d’incenso;
l’angelo scese, come ogni sera,
ad insegnarmi una nuova preghiera:
poi, d’improvviso, mi sciolse le mani
e le mie braccia divennero ali,
quando mi chiese — Conosci l’estate
io, per un giorno, per un momento,
corsi a vedere il colore del vento.
Volammo davvero sopra le case,
oltre i cancelli, gli orti, le strade,
poi scivolammo tra valli fiorite
dove all’ulivo si abbraccia la vite.
Scendemmo là, dove il giorno si perde
a cercarsi da solo nascosto tra il verde,
e lui parlò come quando si prega,
ed alla fine d’ogni preghiera
contava una vertebra della mia schiena.
Le ombre lunghe dei sacerdoti
costrinsero il sogno in un cerchio di voci.
Con le ali di prima pensai di scappare
ma il braccio era nudo e non seppe volare:
poi vidi l’angelo mutarsi in cometa
e i volti severi divennero pietra,
le loro braccia profili di rami,
nei gesti immobili d’un altra vita,
foglie le mani, spine le dita.
Voci di strada, rumori di gente,
mi rubarono al sogno per ridarmi al presente.
Sbiadì l’immagine, stinse il colore,
ma l’eco lontana di brevi parole
ripeteva d’un angelo la strana preghiera
dove forse era sogno ma sonno non era
— Lo chiameranno figlio di Dio —
Parole confuse nella mia mente,
svanite in un sogno, ma impresse nel ventre."
E la parola ormai sfinita
si sciolse in pianto,
ma la paura dalle labbra
si raccolse negli occhi
semichiusi nel gesto
d’una quiete apparente
che si consuma nell’attesa
d’uno sguardo indulgente.
E tu, piano, posasti le dita
all’orlo della sua fronte:
i vecchi quando accarezzano
hanno il timore di far troppo forte.

Tłumaczenie tekstu piosenki

"W wilgotnym, ciemnym łonie świątyni,
cień był zimny, spuchnięty od kadzidła;
anioł zstąpił, jak co wieczór,
Naucz mnie nowej modlitwy:
i nagle rozwiązał mi ręce.
i moje ręce stały się skrzydłami,
kiedy zapytał mnie-czy znasz lato
ja, na jeden dzień, na chwilę,
pobiegłem, aby zobaczyć kolor wiatru.
Naprawdę lecialiśmy nad domami,
za bramami, ogrodami, ulicami,
potem przeskoczyliśmy przez kwitnące doliny
tam, gdzie drzewo oliwne obejmuje winorośl.
Zeszliśmy tam, gdzie dzień jest stracony
Szukaj siebie w samotności, ukrywając się wśród zieleni,
i mówił, jak, kiedy się modli,
i na końcu każdej modlitwy
liczył kręg na moich plecach.
Długie cienie kapłanów
/ align = "left" /
Ze skrzydłami myślałem, że ucieknę
ale ręka była naga i nie mogła latać:
potem zobaczyłem, jak anioł zamienił się w kometę
a surowe twarze stały się kamienne,
ich ręce,
w nieruchomych gestach innego życia,
liście dłoni, kolczaste palce.
Głosy uliczne, hałas ludzi,
ukradli mnie we śnie, żeby wrócić do teraźniejszości.
Wyblakły obraz, wyblakły kolor,
ale odległe Echo krótkich słów
powtarzał dziwną modlitwę Anioła
gdzie może to był sen, ale sen nie był
- Nazywają go Synem Bożym. —
Mylące słowa w moim umyśle,
zniknęła we śnie, ale została odciśnięta w łonie matki."
A słowo jest teraz wyczerpane
topi się w płaczu,
ale strach z ust
wziął się w oczy
na wpół zakryte w geście
wyraźnej ciszy
który zużywa się w oczekiwaniu
protekcjonalnym spojrzeniem.
A ty, spokojnie, złożyłeś palce.
na krawędzi czoła:
starzy ludzie, kiedy pieszczą
za bardzo się boją.