Fabrizio De Andrè — Monti di mola tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Monti di mola", wykonawca: Fabrizio De Andrè.

Tekst piosenki

In li Monti di Mola la manzana
Un’aina musteddina era pascendi
In li Monti di Mola la manzana
Un cioano vantaricciu e moru era sfraschendi
SUI MONTI DI MOLA LA MATTINA PRESTO
UN' ASINA DAL MANTELLO CHIARO STAVA PASCOLANDO
SUI MONTI DI MOLA LA MATTINA PRESTO
UN GIOVANE BRUNO E AITANTE STAVA TAGLIANDO RAMI
E l’occhi s’intuppesini cilchendi ea ea ea ea
E l’ea sguttesi da li muccichili cu' li bae ae ae
E l’occhi la burricca aia di lu mare
E a iddu da le tive escia lu Maestrale
E idda si tunchia abbeddulata ea ea ea ea…
Iddu le rispundia linghitontu ae ae ae ae…
E GLI OCCHI SI INCONTRARONO MENTRE CERCAVANO ACQUA
E L’ACQUA SGOCCIOLO' DAI MUSI INSIEME ALLE BAVE
E L’ASINA AVEVA GLI OCCHI COLOR DEL MARE
E A LUI DALLE NARICI USCIVA IL MAESTRALE
E LEI RAGLIAVA INCANTATA EA EA EA EA…
E LUI LE RISPONDEVA PRONUNCIANDO MALE AE AE AE AE…
— Oh bedda mea, l’aina luna
La bedda mea, capitale di lana
Oh bedda mea, bianca foltuna
— OH BELLA MIA, L’ASINA LUNA
OH BELLA MIA, CUSCINO DI LANA
OH BELLA MIA, BIANCA FORTUNA
— Oh beddu meu, l’occhi mi bruxi
Lu beddu meu, carrasciale di baxi
Lu beddu meu, lu core mi cuxi
— OH BELLO MIO, MI BRUCI GLI OCCHI
IL MIO BELLO, CARNEVALE DI BACI
OH BELLO MIO, MI CUCI IL CUORE
Amori mannu, di prima 'olta
L’aba mi suggi tuttu lu meli di chista multa
Amori steddu, di tutte l’ore
Di petralana lu battadolu di chistu core
AMORE GRANDE, DI PRIMA VOLTA
L’APE SI SUCCHIA TUTTO IL MIELE DI QUESTO MIRTO
AMORE BAMBINO, DI TUTTE LE ORE
DI MUSCHIO IL BATTACCHIO DI QUESTO CUORE
Ma nudda si po' fa nudda, in Gaddura
Che no lu enini a sapi, int’un’ora
E 'nfattu una 'ecchia infrasconata fea ea ea ea
Piagnendi e figgiulendi si dicia cu li bae ae ae MA NULLA SI PUO' FARE NULLA, IN GALLURA
CHE NON LO VENGANO A SAPERE IN UN’ORA
E SUL POSTO UNA VECCHIA NASCOSTA FRA LE FRASCHE
PIANGENDO E GUARDANDO DICEVA FRA SE' CON LE BAVE ALLA BOCCA
— Beata idda, uai che bedd’omu
Beata idda, cioanu e moru
Beata idda, sola mi moru
Beata idda, ia me l’ammentu piu' d’una 'olta
Beata idda, 'ezzaia tolta
— BEATA LEI, MAMMA MIA CHE BELL’UOMO
BEATA LEI, GIOVANE E BRUNO
BEATA LEI, IO MUOIO SOLA
BEATA LEI, ME LO RICORDO BENE
BEATA LEI, VECCHIAIA STORTA
Amori mannu, di prima 'olta
L’aba mi suggi tuttu lu meli di chista multa
Amori steddu, di tutte l’ore
Di petralana lu battadolu di chistu core
AMORE GRANDE, DI PRIMA VOLTA
L’APE SI SUCCHIA TUTTO IL MIELE DI QUESTO MIRTO
AMORE BAMBINO, DI TUTTE LE ORE
DI MUSCHIO IL BATTACCHIO DI QUESTO CUORE
E lu paese intreu s’agghindesi pa' lu coiu
Lu parracu mattessi intresi in lu soiu
Ma a cuiuassi no riscisini l’aina e l’omu
Che' da li documenti escisini fratili in primu
E IL PAESE INTERO SI AGGHINDO' PER IL MATRIMONIO
LO STESSO PARROCO ENTRO' NEL SUO VESTITO
MA NON RIUSCIRONO A SPOSARSI L’ASINA E L’UOMO
PERCHE' DAI DOCUMENTI RISULTARONO CUGINI PRIMI
E idda si tunchia abbeddulata ea ea ea ea…
Iddu le rispundia linghitontu ae ae ae ae…
E LEI RAGLIAVA INCANTATA EA EA EA EA…
LUI LE RISPONDEVA PRONUNCIANDO MALE AE AE AE AE…

Tłumaczenie tekstu piosenki

W LI Monti Di Mola La Manzana
Aina musteddina jako pasquendi
W LI Monti Di Mola La Manzana
Zobacz vantaricciu i Moru było sfraschendi
W GÓRACH MOLA WCZESNYM RANKIEM
BLONDYNKA OSIOŁ PASŁ SIĘ
W GÓRACH MOLA WCZESNYM RANKIEM
ŚNIADY MŁODY CZŁOWIEK RĄBAŁ GAŁĘZIE
A jego oczy błyszczały.
A ea sguttesi z ich muccichili cu tam bae ae ae
I oczy la burricca Haga Lou Mare
I w iddu da le TIV es Lou Mistral
A Idda to abedulata EA EA EA EA…
Iddu wszystko wypluł, linghitontu ae ae ae ae…
A OCZY SPOTKAŁY SIĘ, GDY SZUKALI WODY
I woda spływała z mordy wraz z zadziorami
A osioł miał oczy koloru morza
Z NOZDRZY WYCHODZIŁ MISTRAL.
I SPOJRZAŁA NA NIEGO Z OCZAROWANIEM.…
I ODPOWIEDZIAŁ JEJ, ŹLE MÓWIĄC AE-AE-AE-AE…
- O Bedda Mea, Aina Luna
La bedda mea, stolica Lany
Oh bedda mea, bianca foltuna
- O, moja piękna, osiołku Księżycu.
MOJA DROGA, WEŁNIANA PODUSZKA.
OCH, MOJA PIĘKNA, BIAŁE SZCZĘŚCIE
- O beddu Meu, Moje oczy biją.
Lu beddu meu, Baxi carrascial
Lu beddu meu, Lu core mi cuxi
- KOCHANIE, PALĘ OCZY.
MÓJ PIĘKNY KARNAWAŁ POCAŁUNKÓW
KOCHANIE, ZSZYWASZ MI SERCE.
Miłość Mannu, pierwsza
ABA dla mnie wszystkie jabłonie są czyste
Amory steddu, ze wszystkich zegarków
Petralana Lou battadolu z czystego rdzenia
WIELKA MIŁOŚĆ, PO RAZ PIERWSZY
Pszczoła ssie cały miód tego mirtu
MIŁOŚĆ DZIECKA, WSZYSTKIE ZEGARKI
Z PIŻMA PUKANIE TEGO SERCA
Ale nudda dostaje trochę nudda, w Gaddur
Że nie ma Lou enini w Sapi, na godzinę
To nfattu jest tutaj infrasconata EA EA EA EA
Marudzenie i figgiulendi mówią cu Li bae ae ae, ale nic nie można zrobić, w Gallura
ŻEBY NIE DOWIEDZIELI SIĘ O TYM ZA GODZINĘ.
I NA MIEJSCU STARA KOBIETA UKRYTA WŚRÓD ZWROTÓW
PŁACZĄC I PATRZĄC, MÓWIŁ DO SIEBIE Z ZADZIORAMI W USTACH
- Beata Idda, Wye, co bedd ' omu
Beata Idda, choanu i Moru
Beata Idda, Sola mi Moru
Beata Idda, ja jej więcej niż raz
Beata Idda, " ezzaia tolta
- ONA JEST BŁOGOSŁAWIONA, MOJA MAMUSIU, JAKI PRZYSTOJNY!
BŁOGOSŁAWIONA, MŁODA I CIEMNA
BŁOGOSŁAWIONA ONA, UMIERAM SAMA
BŁOGOSŁAWIONA ONA, PAMIĘTAM TO DOBRZE
BŁOGOSŁAWIONA ONA, STAROŚĆ KRZYWA
Miłość Mannu, pierwsza
ABA dla mnie wszystkie jabłonie są czyste
Amory steddu, ze wszystkich zegarków
Petralana Lou battadolu z czystego rdzenia
WIELKA MIŁOŚĆ, PO RAZ PIERWSZY
Pszczoła ssie cały miód tego mirtu
MIŁOŚĆ DZIECKA, WSZYSTKIE ZEGARKI
Z PIŻMA PUKANIE TEGO SERCA
I Lu kraj intreu s 'aggindesi pa' lu coiu
Lu parracu mattessi in Lu soiu
Ale do którego nie zwracam uwagi na ainę i omę
Co ' Od czy dokumenty escisini fratili w primu
I CAŁY KRAJ ZEBRAŁ SIĘ NA ŚLUB
TEN SAM KSIĄDZ WSZEDŁ W JEGO SUKIENKĘ
Ale nie mogli poślubić osła i człowieka
PONIEWAŻ Z DOKUMENTÓW WYŁONILI SIĘ PIERWSI KUZYNI
A Idda to abedulata EA EA EA EA…
Iddu wszystko wypluł, linghitontu ae ae ae ae…
I SPOJRZAŁA NA NIEGO Z OCZAROWANIEM.…
ODPOWIEDZIAŁ JEJ, ŹLE WYMAWIAJĄC AE AE AE AE…