Farewell Milwaukee — Coming 'Round to Get You tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Coming 'Round to Get You", wykonawca: Farewell Milwaukee.

Tekst piosenki

Roll your windows up The sound is coming in quick
The night is getting black
and it’s making us sick
My eyes are getting tired
From watching you lose again
Don’t you know that they’re coming 'round to get you?
Standing right behind you their eyes are fixed on me, too
Can’t you feel all dirt from their money?
The leather from their briefcase?
The chill from their cold cold heart?
Sit down, don’t ask questions,
they never will believe in you again
Lace up your favorite shoes
and let the sunlight in
'cause tomorrow we’re going driving
right off that covered bridge
Don’t you know that they’re coming 'round to get you?
Standing right behind you their eyes are fixed on me, too
Can’t you feel all dirt from their money?
The leather from their briefcase?
The chill from their cold cold
Don’t you know that they’re coming 'round to get you?
Standing right behind you their eyes are fixed on me, too
Can’t you feel all dirt from their money?
The leather from their briefcase?
The chill from their cold cold heart?

Tłumaczenie tekstu piosenki

Zamknij okna.
The night is getting black
i robi nam się niedobrze.
Moje oczy są zmęczone.
Od patrzenia, jak znowu przegrywasz.
Nie wiesz, że przyjdą po ciebie?
Stojąc tuż za tobą, ich oczy też na mnie patrzą.
Nie czujesz brudu z ich pieniędzy?
Skóra z ich teczki?
Chłód z ich zimnego, zimnego serca?
Siadaj, nie zadawaj pytań.,
już nigdy w ciebie nie uwierzą.
Sznuruj swoje ulubione buty.
i wpuść światło słoneczne
'Cause tomorrow we' re going driving
tuż przy tym zadaszonym moście.
Nie wiesz, że przyjdą po ciebie?
Stojąc tuż za tobą, ich oczy też na mnie patrzą.
Nie czujesz brudu z ich pieniędzy?
Skóra z ich teczki?
The chill from their cold cold
Nie wiesz, że przyjdą po ciebie?
Stojąc tuż za tobą, ich oczy też na mnie patrzą.
Nie czujesz brudu z ich pieniędzy?
Skóra z ich teczki?
Chłód z ich zimnego, zimnego serca?