Félix Leclerc — L'abeille tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "L'abeille", wykonawca: Félix Leclerc.

Tekst piosenki

Le soleil a tué
Une abeille dans l’grenier
Dans le port
Un marin est mort de chagrin
Et le vent a mordu
Un enfant qu'était nu
Mon voisin a des peines
Et des chaînes
Plein les mains
Le bateau d’amoureux
Si beaux est en deux
J’ai chanté tant et tant
Mais jamais si content
Est-ce la fille a sa grille
Ou les pleurs sur les fleurs
Est-ce l’ami qui m’a dit
L’ennui d’sa fortune
Pour jouer, j’ai croqué
La moitié de la lune
Suis allé cette nuit
En Asie, en pensée
Sur le bord d’un étang
Dehors près du vent
J’ai couru comme un faon
J’ai revu mes vingt ans!

Tłumaczenie tekstu piosenki

Słońce zabiło
Pszczoła na poddaszu
W porcie
Marynarz zmarł z żalu
I wiatr ugryzł
Dziecko, które było nagie
Mój sąsiad ma smutek
I łańcuchy
Pełna ręce
Łódź zakochanych
Tak pięknie na pół
Śpiewałem tak wiele i tak wiele
Ale nigdy tak się nie cieszę.
Czy dziewczyna ma własną kratę
Lub płacz przez Kolory
To przyjaciel, który mi powiedział
Nuda jego fortuny
Aby grać, żuję
Pół Księżyca
Poszedłem tej nocy
W Azji, w myślach
Nad brzegiem stawu
Na zewnątrz obok wiatru
Biegłem jak jeleń.
Znowu zobaczyłem moje dwadzieścia lat!