Finntroll — Mot Skuggornas Värld tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Mot Skuggornas Värld", wykonawca: Finntroll.

Tekst piosenki

Ve, ve, ve
Dödsfärd!
Jag vaknade i urmörker
Inget ljus, ingen sol jag såg
Kände en luft, kall mot min kind
Jag steg, mot stjärnor jag steg
Mitt skepp av nagel och tand
Segel av död mans hår
Roddare från krigsgravar
Mån av dödens yrke
Min sista segling över kolsvart hav
Nu eka min sång mina sista ord
Över stormar, över glaciärens vidd
I morgonrodnad och aftonstund
Från fjärran lät en vinande vind, ett sus
Och en sång ur rymdens ändlösa brus
Ve, ve, ve Ve, ve, ve
Dödsfärd!
I fjärran jag skådat en eld
Mot den nu likskeppet styr
Nagelfar ej vällta
Ingen segel spricka, bortom stjärnornas ljus
Omvälvd av sång ur dödens kör
Från springor de stiga bland mörka berg
Jag såg en skog och en brinnande härd
Där fann jag mitt hem
I skuggornas värld…
Från fjärran lät en vinande vind, ett sus
Och en sång ur rymdens ändlösa brus
Ve, ve, ve Ve, ve, ve
Dödsfärd!

Tłumaczenie tekstu piosenki

Biada, Biada, biada!
Dodsferd!
Obudziłem się w ciemności.,
Nie ma światła, nie ma słońca, widziałem,
Poczułem zimne powietrze do mojego policzka.
Wspiąłem się na Gwiazdy, podniosłem
Twój statek z gwoździami i zębami,
Żagle wioślarzy włosów martwego człowieka
Z grobów wojennych,
Księżyc zawodu śmierci.
Moja ostatnia podróż przez Morze Czarne.
Teraz Echo mojej piosenki, moje ostatnie słowa
Nad burzami, nad rozległymi lodowcami,
Rano i wieczorem
Z daleka brzmiał marudzenie wiatru, szemranie
I piosenka z niekończącego się ryku kosmosu.
Biada, Biada, Biada, Biada, biada.
Dodsferd!
W oddali zobaczyłem ogień.
Przeciwko niemu, teraz statek trupa rządzi
Gwóźdź nie jest dobry.
Brak pęknięć żagla, za światłem gwiazd,
Przewrócone piosenką z refrenu śmierci.
Ze szczelin wznoszą się wśród ciemnych gór,
Zobaczyłem las i płonące palenisko.,
Tam znalazłem swój dom.
W świecie cieni ...
Z daleka brzmiał jęczący wiatr, hałas
I piosenka z niekończącego się ryku kosmosu.
Biada, Biada, Biada, Biada, biada.
Dodsferd!