Fito Paez — Un Rosarino En Budapest tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Un Rosarino En Budapest", wykonawca: Fito Paez.

Tekst piosenki

Te diré que hay otra música en el aire.
Oh! Cuando yo me vaya de aquí.
Oh! te daré un beso y un rayo de luna.
Cuando yo me vaya de aquí.
me iré por todas partes
transformándome
pato, cama, negro, blanco, púa, corset
o un pobre indio de colonia.
Cuando yo me vaya de aquí
me iré por todas partes
transformándome
taza, pico, sexo, moño, caño, delay
o un rosarino en Budapest.
Quiero música y trajes de cualquier color
cuando yo me vaya de aquí.
Quiero un sol un, un dígito que marque 3,
una revolución.
Cuando yo me vaya de aquí
me iré como cantando, acercándome
cortaré una lágrima con una gillette
y serán otras mis señales.
Cuando yo me vaya de aquí
tendré dos elefantes y no los veré
creo que hay motivos como para correr
correr implica apresurarse.
Por eso ahora entonces, cantaré, cantaré,
quiero una fiesta en mi alma.
Cantaré, cantaré, hasta que no quede nada
cantaré, cantaré, entre muñecas y latas
Cantaré, cantaré, perro que canta no ladra
Ladraré, ladraré, hasta que se agota la rabia
Cantaré, cantaré, esa es mi única arma.
(Thanks to claudio boyd for these lyrics)

Tłumaczenie tekstu piosenki

Powiem ci, że jest inna muzyka.
Oh! Kiedy stąd wyjdę.
Oh! pocałuję cię i promień Księżyca.
Kiedy stąd wyjdę.
nigdzie się nie wybieram.
obracając mnie
kaczka, łóżko, czarny, biały, kostki, gorset
albo biedny Indianin z Kolonii.
Kiedy stąd wyjdę.
nigdzie się nie wybieram.
obracając mnie
Puchar, wylewka, Seks, kok, wylewka, opóźnienie
lub Rosarino w Budapeszcie.
Chcę muzykę i kostiumy w każdym kolorze.
kiedy stąd wyjdę.
Chcę słońca, cyfry, która zyskuje 3,
rewolucja.
Kiedy stąd wyjdę.
odejdę, jak śpiewam, zbliżając się.
rozetnę łzę z gillette
i to będą moje inne znaki.
Kiedy stąd wyjdę.
będę miał dwa słonie i ich nie zobaczę.
myślę, że jest powód do ucieczki.
bieganie wymaga pośpiechu.
Dlatego teraz będę śpiewać, będę śpiewać,,
chcę imprezę pod prysznicem.
Będę śpiewał, dopóki nic nie zostanie.
będę śpiewać, śpiewać, między lalkami i puszkami.
Będę śpiewał, będę śpiewał, pies, który śpiewa, nie szczeka.
Będę szczekał, szczekał, aż skończy się wściekłość.
Będę śpiewać, będę śpiewać, to moja jedyna broń.
(Thanks to claudio boyd for these lyrics)