Francesco De Gregori — Compagni di viaggio tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Compagni di viaggio", wykonawca: Francesco De Gregori.

Tekst piosenki

Avevano parlato a lungo di passione e spiritualit.
E avevano toccato il fondo della loro provvisoriet.
Lei disse sta arrivando il giorno,
chiudi la finestra o il mattino ci scoprir.
E lui sent¬ crollare il mondo,
sent¬ che il tempo gli remava contro,
schiacciІ la testa sul cuscino,
per non sentire il rumore di fondo della citt.
Una tempesta d’estate lascia sabbia e calore.
E pezzi di conversazione nell’aria e ancora voglia d’amore.
Lei chiese la parola d’ordine, il codice d’ingresso al suo dolore.
Lui disse «Non adesso, ne abbiamo gi discusso troppo spesso,
aiutami piuttosto a far presto,
il mio volo lo sai partir tra poco pi№ di due ore.
Sent¬ suonare il telefono nella stanza gelata
e si svegliІ di colpo e cap¬ di averla solo sognata.
Si domandІ con chi fosse e pensІ «E' acqua passata».
E smise di cercare risposte, sent¬ che arrivava la tosse,
si alzІ per aprire le imposte,
ma fuori la notte sembrava appena iniziata.
Due buoni compagni di viaggio non dovrebbero lasciarsi mai.
Potranno scegliere imbarchi diversi, saranno sempre due marinai.
Lei disse misteriosamente «Sar sempre tardi per me quando ritornerai».
E lui buttІ un soldino nel mare, lei lo guardІ galleggiare, si dissero «Ciao!»
per le scale e la luce dell’alba da fuori sembrІ evaporare.

Tłumaczenie tekstu piosenki

Długo rozmawiali o pasji i duchowości.
I dotarli do dna swojego tymczasowego.
Powiedziała, że nadchodzi dzień.,
zamknij okno, bo rano nas znajdą.
I poczuł, że świat,
czując, że czas się nagrzewa,
przyciśnij głowę do poduszki,
aby nie słyszeć hałasu w tle miasta.
Letnia burza pozostawia piasek i ciepło.
I skrawki rozmowy w powietrzu i pragnienie miłości.
Poprosiła o hasło, kod dostępu do jej bólu.
Powiedział: "nie teraz, zbyt często się o to kłóciliśmy,
pomóż mi szybko,
mój lot zaczyna się za dwie godziny.
Słysząc dzwonek telefonu w zamarzniętym pokoju,
i nagle obudziła się i uświadomiła sobie, że miała tylko sen.
Zadajesz sobie pytanie, z kim była i myślisz: "to już przeszłość".
I przestał szukać odpowiedzi po usłyszeniu kaszlu.,
wstań, aby otworzyć żaluzje,
ale na zewnątrz noc wydawała się dopiero zaczynać.
Dwóch dobrych towarzyszy podróży nigdy nie powinno się rozstać.
Mogą wybrać różne lądowania, zawsze będą dwoma żeglarzami.
Powiedziała tajemniczo: "zawsze będzie za późno, kiedy wrócisz".
A on rzuca pieniądze do morza, ona patrzy, jak pływa, oni mówią: "cześć!»
po schodach i świcie na zewnątrz wydaje się parować.