Francesco Guccini — Nostra Signora Dell'Ipocrisia tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Nostra Signora Dell'Ipocrisia", wykonawca: Francesco Guccini.
Tekst piosenki
Alla fine della baldoria c’era nell' aria un silenzio strano,
qualcuno ragliava con meno boria e qualcun altro grugniva piano;
alle sfilate degli stilisti si trasgrediva con meno allegria
ed in quei visi sazi e stravisti pulsava un' ombra di malattia.
Un artigiano di scoop forzati scrisse che Weimar giàsi scorgeva
e fra biscotti sponsorizzati videro un anchorman che piangeva
e poi la nebbia discese a banchi ed il barometro segnòtempesta,
ci risvegliammo piùvecchi e stanchi, amaro in bocca, cerchio alla testa…
Il mercoledìdelle Ceneri ci confessarono bene o male
che la festa era ormai finita e ormai lontano il carnevale
e proclamarono penitenza e in giro andarono col cilicio
ruttando austeri: «Ci vuol pazienza! Siempre adelante ma con juicio!»
E fecero voti con faccia scaltra a Nostra Signora dell' Ipocrisia
perchèuna mano lavasse l' altra, tutti colpevoli e cosìsia!
E minacciosi ed un po' pregando, incenso sparsero al loro Dio,
sempre accusando, sempre cercando il responsabile, non certo io…
La domenica di Mezza Quaresima fu processione di etere di Stato
dai puttanieri a diversi pollici dai furbi del «chi ha dato ha dato «ed echeggiarono tutte le sere, come rintocchi schioccanti a morto,
amen, mea culpa e miserere, ma neanche un cane che sia risorto
e i cavalieri di tigri a ore e i trombettieri senza ritegno
inamidarono un nuovo pudore, misero a lucido un nuovo sdegno:
si andòalle prime con casto lusso e i quiz pagarono sobri milioni
e in pubblico si linciòil riflusso per farci ridiventare buoni…
Cosìdomenica dopo domenica fu una stagione davvero cupa,
quel lungo mese della quaresima, rise la iena, ululòla lupa,
stelle comete ed altri prodigi facilitarono le conversioni,
mulini bianchi tornaron grigi, candidi agnelli certi ex-leoni.
Soltanto i pochi che si incazzarono dissero che era l' usato passo
fatto dai soliti che ci marciavano per poi rimetterlo sempre là, in basso!
Poi tutto tacque, vinse ragione, si placòil cielo, si posòil mare,
solo qualcuno in resurrezione, piano, in silenzio, tornòa pensare…
Tłumaczenie tekstu piosenki
Pod koniec biesiadowania w powietrzu panowała dziwna cisza.,
ktoś warczał z mniejszą ilością Bori, a ktoś cicho chrząkał;
na pokazach projektantów mody złamał z mniejszą zabawą
i w tych nasyconych, strawistycznych twarzach pulsował Cień choroby.
Mistrz szufli napisał, że Weimar już widział
a wśród nich zobaczyłem płaczącego ancormana.
następnie mgła opadła na ławki, a barometr wskazał,
obudziliśmy się bardziej zmęczeni i zmęczeni, gorzcy w ustach, wirujący w głowie.…
W środę prochy spowiadały się nam dobrze lub źle
że święto już się skończyło, a teraz jest daleko od karnawału
i ogłosili pokutę i poszli z
odbijanie: "to wymaga cierpliwości! Siempre adelante ale z juicio!»
I oni z podstępną twarzą złożyli śluby Matki Bożej hipokryzji
aby jedna ręka umyła drugą, wszyscy są winni i tak dalej!
I groźnie i trochę modląc się, kadzidło rozprzestrzeniło się na jego Boga,
zawsze obwiniając, zawsze szuka odpowiedzialnego, na pewno nie ja…
W niedzielę w środku wielkiego postu odbyła się procesja eteru Państwowego
od dziwek kilka centymetrów od przebiegłego "kto dał dał" i echa każdej nocy, jak klikanie kurantów na śmierć,
amen, Mea culpa i miserere, ale ani pies, który zmartwychwstał
i tygrysi jeźdźcy na zegarze, i trębacze bez opóźnień
wykrochmali nową skromność, wypolerowali nową pogardę:
odszedł do Premier League z czystym luksusem, a quiz zapłacił miliony
i publicznie zlinczował się, abyśmy znów byli dobrzy…
Więc po niedzieli był to naprawdę ponury sezon,
w tym długim miesiącu Wielkiego Postu roześmiała się hiena, wyła wilczyca,
gwiazdy komety i inne cuda ułatwiły transformację,
białe młyny zamieniły się w szare, białe baranki.
Tylko nieliczni, którzy się wkurzyli, powiedzieli, że to był zwykły krok
wykonane od zwykłych, które szliśmy, aby następnie umieścić go z powrotem zawsze tam na dole!
Potem wszystko ucichło, zwyciężyło, niebo ucichło, morze osiadło,
tylko ktoś w zmartwychwstaniu, cicho, cicho, wrócił do myślenia…