Franco Battiato — Shock In My Town tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Shock In My Town", wykonawca: Franco Battiato.
Tekst piosenki
1 La storia
Una catastrofe psicocosmica
mi sbatte contro le mura del tempo.
Sentinella, che vedi?
Una catastrofe psicocosmica
contro le mura del tempo.
Durante la grande guerra nel Gennaio del 1915,
un forte vento spingeva grandi blocchi di ghiaccio galleggianti
imprigionando per sempre la nave dell’audace capitano Shakleton.
Su un piccolo battello, con due soli compagni,
navigòfino a raggiungere la Georgia Australe;
mentre i 22 superstiti dell’isola Elefante
sopportavano un tremendo inverno.
(Deriva, deriva, verso nord, nord-ovest.
Profondità370 metri 72°di latitudine est).
Per sopravvivere furono costretti a uccidere i loro cani,
per sopravvivere.
Ma il 30 Agosto 1916, il leggendario capitano,
compariva a salvarli con un’altra nave.
2 Il ricordo
Stille Dämmerung
Der garten ist gefrohren
Die Rosen erlitten
Sage mir warum
Sage mir varum
in einem verlorenen Garten
Sage mir warum
deine Stimme hören
Sage mir warum
schweige bitte nicht.
Tłumaczenie tekstu piosenki
1 Historia
Katastrofa psychokosmiczna
uderza mnie o mury czasu.
Wartownik, co widzisz?
Katastrofa psychokosmiczna
przeciwko stenom czasu.
Podczas Wielkiej Wojny w styczniu 1915 r.,
silny wiatr pchnął Duże pływające bryły lodu
na zawsze uwięziony okręt dzielnego kapitana Shackletona.
Na małej łodzi, z dwoma satelitami,
popłynął do Południowej Gruzji;
natomiast 22 ocalałych z wyspy słonia
przeżyli straszliwą zimę.
(Dryf, dryf, na północ, na północny zachód.
Głębokość 370 metrów 72°szerokości geograficznej wschodniej).
Aby przetrwać, zostali zmuszeni do zabijania swoich psów,
żeby przeżyć.
/ Align = "right" / 30 sierpnia 1916,
uratował go inny statek.
2 Pamięć
Stille Dämmerung
Der garten ist gefrohren
Die Rosen erlitten
Mędrzec świat warum
Mędrzec Świat Warum
einem verlorenen Garten
Mędrzec świat warum
deine Stimme hören
Mędrzec świat warum
schweige bitte nicht.