Frank Sinatra — A Little Learnin' Is a Dangerous Thing (Part 2) tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "A Little Learnin' Is a Dangerous Thing (Part 2)", wykonawca: Frank Sinatra.
Tekst piosenki
Yeah, like I said that knowledge can mess up your life at times.
(Oh it makes you so nervous, I got a blank, now what’s with you Frank?)
Well, dig me, I started to school just like all kids do.
(You mean, you were young once?)
I was a Mickey Rooney of my day, learned my lessons and got along fine.
(So should you clamor.)
And then as time went on, I learned a lot of other things,
(You clever boy!)
Uh huh, and I really had myself some jolly time.
(I can imagine as much.)
I never played any favorites, 'cause I was much too smart.
(You think you’re too smart. Wait till you get further down.)
I had my boots on and I had them laced up tight.
(You talk like that in your era?)
Wrote a book, Pearl, but then I made a mistake.
(Most men do.)
Uh huh, I should have known from the start.
(Most men don’t.)
Aha, let me tell you what happened last night.
(This is not this day’s material?)
It’s bad, 'cause it started with a gal.
(Always does.)
And her name, it was Sal.
(Sal, corny.)
Oh she was cute. She was as fine as a bird on the wing.
(Yeah, you always could think up,)
(But you are much too bright to fall in love the first night.)
But uh, a little learnin' is a dangerous thing.
(I told you that on the other side of the record.)
And then we danced for a time or two, till she said she was blue.
(Uh, huh, there it is.)
And right away, I was doing the thing…
(Just rushing through life.)
'Cause I was hip to the fact that I could always jump back
(Do a thing.)
But a little learnin' is a dangerous thing.
(Yes it is.)
She made with sweet talk.
(Uh hmmm.)
That so hard-to-beat talk.
(Know what, Frank?)
What’s that?
(I know she even called you darling, lover man!)
You’ve been eavesdropping.
(Yes, I have.)
That really sent me, coincidentally,
I should have known enough then to scram.
(No man is ever that clever -- that rhymes!)
Now I guess you know it all, least that’s all I recall.
(That's all you’ll ever recall.)
Except the part about the man with a ring.
(Oh you’re going again.)
In case it’s news to you, the smartest I said I’d do.
(Oh you down.)
:A little learning is a dangerous, is a dangerous thing.
(Oh, pure treachery, treachery!)
Stop, stop!
Tłumaczenie tekstu piosenki
Tak, jak mówiłem, wiedza może czasem popsuć ci życie.
(Oh to cię tak denerwuje, mam pustkę, teraz co z Tobą Frank?)
Cóż, jak dla mnie, zacząłem chodzić do szkoły, tak jak wszystkie dzieci.
(Masz na myśli, że byłeś kiedyś młody?)
Byłem Mickey 'em Rooney' em moich czasów, nauczyłem się lekcji i dobrze się dogadywałem.
(Ty też powinieneś krzyczeć.)
A potem, z biegiem czasu, nauczyłem się wielu innych rzeczy.,
(Ty mądry chłopcze!)
I naprawdę dobrze się bawiłem.
(Tyle mogę sobie wyobrazić.)
Nigdy nie grałem faworytów, bo byłem zbyt mądry.
Myślisz, że jesteś za mądry. Poczekaj, aż zejdziesz niżej.)
Miałem na sobie buty i mocno je związałem.
(Mówisz tak w swojej erze?)
Napisałem książkę, Pearl, ale potem popełniłem błąd.
(Jak większość mężczyzn.)
Powinienem był wiedzieć od początku.
(Większość mężczyzn nie.)
Powiem ci, co się stało zeszłej nocy.
(To nie jest materiał na ten dzień?)
Jest źle, bo zaczęło się od dziewczyny.
(Jak zawsze.)
Miała na imię Sal.
(Sal, Korn.)
Była słodka. Była piękna jak ptak na skrzydle.
(Yeah, you always could think up,)
(Ale jesteś zbyt bystry, by zakochać się pierwszej nocy.)
Ale trochę nauki to niebezpieczna rzecz.
(Powiedziałem ci to po drugiej stronie nagrania.)
A potem tańczyliśmy przez jakiś czas, aż powiedziała, że jest niebieska.
Jest.)
I od razu, robiłam to…
(Po prostu pędzi przez życie.)
'Cause I was hip to the fact that I could always jump back
(Zrób coś.)
Ale trochę nauki to niebezpieczna rzecz.
(Tak jest.)
Zrobiła to słodką rozmową.
(Uh hmmm.)
Ta trudna do pobicia gadka.
(Wiesz co, Frank?)
Co to?
(Wiem, że nawet nazwała cię kochanie, kochasiu!)
Podsłuchiwałeś.
(Tak, mam.)
To naprawdę mnie przysłało, przypadkowo,
Powinienem wiedzieć wystarczająco dużo, żeby się zmyć.
(Żaden człowiek nigdy nie jest tak mądry -- to się rymuje!)
Teraz chyba wiesz wszystko, przynajmniej tyle pamiętam.
To wszystko, co sobie przypomnisz.)
Poza częścią o człowieku z pierścionkiem.
Znowu idziesz.)
Na wypadek, gdyby to było dla Ciebie nowiną, to najmądrzejsze, co powiedziałem.
(Oh you down.)
: Trochę nauki jest niebezpieczne, jest niebezpieczną rzeczą.
(Oh, czysta zdrada, zdrada!)
Stop, stop!