Frank Sinatra — The Girl From Ipanema tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "The Girl From Ipanema", wykonawca: Frank Sinatra.
Tekst piosenki
[Sinatra:]
Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes, each one she passes goes
"A-a-ah!"
When she walks, she's like a samba
That swings so cool and sways so gentle
That when she passes, each one she passes goes
"U-u-uh!"
Oh, but I watch her so sadly
How can I tell her I love her
Yes I would give my heart gladly
But each day, when she walks to the sea
She looks straight ahead, not at me
Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes
I smile, but she doesn't see
Doesn't see…
[Tom Jobim:]
Olha que coisa mais linda
Mais cheia de graca
E ela a menina que vem e que passa
Num doce balanco a caminho do mar…
Moca do corpo dourado do sol de Ipanema
O seu balancado parece um poema
E a coisa mais linda que
Eu ja vi passar…
[Sinatra:] Oh, but I watch her so sadly
[Tom Jobim:] Ah, porque tudo e tao triste
[Sinatra:] Yes, I would give my heart gladly
But each day, when she walks to the sea
She looks straight ahead, not at me
Tall, tan, young, lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes
I smile, but she doesn't see
[Tom Jobim:] Por causa do amor...
[Sinatra:] She just doesn't see...
[Tom Jobim:] Nem olha para mim...
[Sinatra:] She never sees me...
[Tom Jobim:] Por causa do amor…
Tłumaczenie tekstu piosenki
[Sinatra:]
Tall and tan and young and lovely
Dziewczyna z Ipanema idzie na spacer
A kiedy przechodzi, każdy przechodzi.
"A-a-ah!"
Kiedy chodzi, jest jak samba.
To kołysze się tak chłodno i kołysze się tak delikatnie
Że kiedy przechodzi, każdy przechodzi.
"U-u-uh!"
Oh, but I watch her so sadly
Jak mogę jej powiedzieć, że ją kocham?
Tak, chętnie oddałbym moje serce.
Ale każdego dnia, gdy idzie nad morze
Patrzy przed siebie, nie na mnie.
Tall and tan and young and lovely
Dziewczyna z Ipanema idzie na spacer
And when she passes
Uśmiecham się, ale ona nie widzi
Nie widzi…
[Tom Jobim:]
Olha que coisa mais linda
Mais cheia de graca
E ela a menina que vem e que passa
Num Doce balanco A caminho Do mar…
Moca do corpo dourado do Sol de Ipanema
O seu balancado parece um poema
E a coisa mais linda que
Eu ja vi passar…
Oh, but I watch her so sadly
[Tom Jobim:] ach, porque tudo e tao triste
[Sinatra:] Yes, I would give my heart cheatly
Ale każdego dnia, gdy idzie nad morze
Patrzy przed siebie, nie na mnie.
Tall, tan, young, lovely
Dziewczyna z Ipanema idzie na spacer
And when she passes
Uśmiecham się, ale ona nie widzi
[Tom Jobim:] por causa do amor...
Ona po prostu nie widzi...
[Tom Jobim:] Nem olha para mim...
Nigdy mnie nie widzi...
[Tom Jobim:] Por causa do amor…