Frank Turner — Poetry of the Deed tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Poetry of the Deed", wykonawca: Frank Turner.
Tekst piosenki
They’re coming out of the walls, they’re coming up through the streets,
they’re quicksilver wracked by some invisible beat.
Right outside of your door the very stones come alive.
They are the spring in the step, the distant look in the eyes.
Put your Baudelaire away and come outside and play.
Me and all my friends are poets of the deed,
we’re exactly what this country needs.
We scratch until we’re drunk, we drink until we bleed.
We are what we believe.
Pentameter in attack, iambic pulse in the veins,
free verse powered of the street light mains,
an Iliad played out without a shadow of doubt
between the end of the club and the sun coming out.
Leave Kerouac at his desk, we have romance in our risks.
And here’s what we believe: before we get bored, let’s be inspired,
let’s ignore the applause and set the theatre on fire,
fight every war like the drunks in the choir,
put our art where our mouths are: Poetry of the deed.
So enough with words and technical theses,
let’s grab life by the throat and live it to pieces.
We can choose, we can change,
and if we don’t, we’re just afraid of living life
like we’re loved and in love and alive
to all the things we could be if we just believed
that life is too short to be lived without poetry.
If you’ve got soul darling now come on and show it me.
But life is too long to just sing the one song,
so we’ll burn like a beacon and then we’ll be gone.
Tłumaczenie tekstu piosenki
Wychodzą ze ścian, wychodzą ulicami,
to quicksilver zmiażdżony przez jakiś niewidzialny rytm.
Tuż za twoimi drzwiami same kamienie ożywają.
Są sprężyną w kroku, odległym spojrzeniem w oczach.
Odłóż swoje Baudelaire ' a i chodź się pobawić.
Ja i wszyscy moi przyjaciele jesteśmy poetami czynu.,
jesteśmy dokładnie tym, czego ten kraj potrzebuje.
Drapiemy się, aż się upijemy, pijemy, aż się wykrwawimy.
Jesteśmy tym, w co wierzymy.
Pentametr w ataku, tętno jambiczne w żyłach,
free verse powered of the street light mains,
Iliada rozegrana bez cienia wątpliwości
między końcem klubu a wschodem słońca.
Zostaw Kerouaca przy jego biurku, mamy romans w ryzyku.
I oto w co wierzymy: zanim się znudzimy, zainspirujmy się,
zignorujmy oklaski i podpalmy Teatr.,
walcz na każdej wojnie jak pijacy w chórze,
umieść naszą sztukę tam, gdzie nasze usta: poezję czynu.
Więc wystarczy słów i tez technicznych,
złapmy życie za gardło i połóżmy je na strzępy.
Możemy wybrać, możemy się zmienić,
a jeśli nie, to boimy się życia.
like we ' re loved and in love and alive
wszystkim, czym moglibyśmy być, gdybyśmy tylko wierzyli
że życie jest zbyt krótkie, by żyć bez poezji.
Jeśli masz ukochaną duszę, chodź i Pokaż mi ją.
Ale życie jest zbyt długie, by śpiewać tylko jedną piosenkę.,
więc spłoniemy jak Latarnia i znikniemy.