Friday Night at the Movies — The Anthem tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "The Anthem", wykonawca: Friday Night at the Movies.

Tekst piosenki

Oh, say can you see, by the dawn’s early light,
What so proudly we hailed at the twilight’s last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O’er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
O say, does that star-spangled banner yet wave
O’er the land of the free and the home of the brave?
On the shore, dimly seen through the mists of the deep,
Where the foe’s haughty host in dread silence reposes,
What is that which the breeze, o’er the towering steep,
As it fitfully blows, now conceals, now discloses?
Now it catches the gleam of the morning’s first beam,
In full glory reflected now shines on the stream:
'Tis the star-spangled banner! O long may it wave
O’er the land of the free and the home of the brave.
And where is that band who so vauntingly swore
That the havoc of war and the battle’s confusion
A home and a country should leave us no more?
Their blood has wiped out their foul footstep’s pollution.
No refuge could save the hireling and slave
From the terror of flight, or the gloom of the grave:
And the star-spangled banner in triumph doth wave
O’er the land of the free and the home of the brave.
Oh! thus be it ever, when freemen shall stand
Between their loved homes and the war’s desolation!
Blest with victory and peace, may the heaven-rescued land
Praise the Power that hath made and preserved us a nation.
Then conquer we must, for our cause it is just,
And this be our motto: «In God is our trust.»
And the star-spangled banner forever shall wave
O’er the land of the free and the home of the brave!
Sent by Carlos André Pereira da Silva Branco

Tłumaczenie tekstu piosenki

Oh, say can you see, by the dawn ' s early light,
Co tak dumnie okrzyknęliśmy ostatnim blaskiem zmierzchu?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
Wały, które oglądaliśmy, były tak szarmancko strumieniowe?
I czerwone blaski rakiet, bomby wybuchające w powietrzu,
Dał dowód przez całą noc, że nasza flaga wciąż tam jest.
O powiedz, czy ten Gwiaździsty sztandar jeszcze macha
W Krainie wolnych i w domu odważnych?
* On the shore, dimly seen through the fasts of the deep * ,
Gdzie wyniosły gospodarz wroga w strasznej ciszy odpoczywa,
Co to jest, co wiatr, o ' er wzniosły stromy,
Jak dobrze dmucha, teraz ukrywa, teraz ujawnia?
Teraz chwyta blask pierwszej promieni poranka.,
W pełnej chwale odbity teraz świeci na strumieniu:
To Gwiaździsty sztandar! O long may it wave
W Krainie wolnych i w domu odważnych.
I gdzie jest ta kapela, która tak chełpliwie przysięgała
Że spustoszenie wojny i zamęt w bitwie
Dom i kraj nie powinny nas więcej opuszczać?
/ Align = "left" /
Żadne schronienie nie uratuje najemnika i niewolnika.
Od terroru ucieczki, lub mroku grobu:
I gwiaździsty sztandar w tryumfie
W Krainie wolnych i w domu odważnych.
Oh! tak będzie na zawsze, gdy wolni staną
Między ich ukochanymi domami a spustoszeniem wojny!
Błogosławcie zwycięstwem i pokojem, niech ziemia uratowana przez niebiosa
Chwalmy moc, która uczyniła i zachowała nasz naród.
Więc musimy zwyciężyć, dla naszej sprawy jest to po prostu,
I to jest nasze motto: "w Bogu jest nasze zaufanie.»
And the star-spangled banner forever shall wave
W Krainie wolnych i w domu odważnych!
Wysłane przez Carlosa André Pereira da Silva Branco