Gogol Bordello — Santa Marinella tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Santa Marinella", wykonawca: Gogol Bordello.

Tekst piosenki

Questa storia, ha un’unica morale,
Vse v raspizdu-to maniacale, i paranormale
O solnce Santa Marinelli, izlizannoi toboyu,
Ya poluchal ne raz, tai-da-rarara
V posolstvah S-SH-A otkaz
Tam nedaleko ot Rima
Est gorod Palestrina.
Zvezda pereferii, vsa v maslinah, stala nasha malina.
O mama Palestrina, vstrechayte pyanih pilligrimov,
Bez prava na viyezd, bez vizi na vdoh, bez vizi na vidoh.
Ya vzmolilsa «Che cazzo! Io porca Madonna!
Gde tletvorniy podyezd, ili etot otyezd delo musora provod.
Solo perch ti amo mia madre ah! Crescendo paranoia.
Solo perch ti amo mia madre ah! porca Madonna.
Mi oblika Russo amorale
Vseh v raspizdu-to mi ne zamarali
Da uno da due
Da uno da stronzo puttana
Na Americana (bazar takoi v Rime) vse. otstoyali (uno Mille Lire)
Poeti, yuristi, mediki — vse farzoi stali.
Hohlomu-samovari (redkost-tovari) vse fuflo tolkali (krutiye navari).
No drug pered drugom vsezh svoi otiezd opravdali:
Ya na Piazza Navona,
sidel, rastagival shkavarku,
nu, konechno, flirtoval,
no i semye pomogal
A ya na rimskoi mostovoi ya lezhal, zdal, bivoi?, oi-oi-oi,
Ya tak prosil pit, a tut eshe etot Papa (rimskiy)
Ya s detstva ego hotel zamochit
O kanoneri, ya vam dokazival ne raz,
Chto muzikantu vo vrema keifa
Smotret nuzhno pramo v glaz
Solo perch ti amo mia madre ah! Porca Madonna.
Solo perch ti amo mia madre ah! Crescendo paranoia.
Mi oblika Russo amorale
Vseh v raspizdu-to mi ne zamarali
Da uno da due
Da uno paranormale.
(Sono emigranto)
Da uno da due
Da uno stronzo merdoso
Da uno da due
Da uno porca puttana
(Spoken): Prekranaya nas ()
I ih-to mudohat, Zamudohal-mudohal la-la-la
A solnce Santa Marinelli
Vgrizalos nam v capillari.
A nasha nadezhda spolzala po stenam, muh ne otgonaya,
No vot kak-to odnazhdi, ne znayu, uzh, kak,
Prishlo I nam dobro iz-za okeana,
I togda, na rashodnak:
(Tarantella)
I togda na rashodnak!

Tłumaczenie tekstu piosenki

Ta historia ma jednolitą moralność,
VSE V raspizdu-to maniakalne, paranormalne
O solnce Santa Marinelli, izlizannoi toboyu,
Ya poluchal ne raz, tai-da-rarara
W ambasadorach s-W-a odmowa
Jest blisko rymu
Wschodnie miasto Palestrina.
Gwiazda Perederia, WSA w oliwie, stała się naszą maliną.
/ Align = "left" / ,
Bez prava na viyezd, bez vizi na vdoh, bez vizi na vidoh.
Modliłem się "" co do cholery! Ja pierdolę!
Gde tletvorniy podyezd, ili etot otyezd delo musora provod.
Tylko dlatego, że kocham cię moja matka Ah! Narasta paranoja.
Tylko dlatego, że kocham cię moja matka Ah! cholera.
Mi ukośny rosyjski niemoralny
Wszyscy w gównie-mi ne zostali zamordowani.
Jeden do dwóch
Jeden z dupek dziwka
Na Americana (bazar takoi v Rime) VSE. obrona (tysiąc Lirów)
Poeci, prawnicy, lekarze-wszyscy stali się farzoi.
Khokhlom-samowary (rzadko-tovari) VSE fuflo pchali (krutje nawari).
/ Align = "left" / :
Ya na Piazza Navona,
Siedel, rastagival škavarka,
nago, oczywiście, flirtował,
Nie, Siemion pomagał.
A ya na rimskoi mostovoi ya lezhal, zdal, bivoi?, OI-OI-OI,
Ya tak prosil pit, a tut eshe etot Papież (Rzymski)
Hotel Ya s detstva ego zamochit
O kanoneri, ya vam dokazival ne raz,
Co do muzykanta w czasie keifa
Smotret nuzhno pramo v glaz
Tylko dlatego, że kocham cię moja matka Ah! Cholera.
Tylko dlatego, że kocham cię moja matka Ah! Narasta paranoja.
Mi ukośny rosyjski niemoralny
Wszyscy w gównie-mi ne zostali zamordowani.
Jeden do dwóch
Od jednego paranormalnego.
(Jestem emigrantem)
Jeden do dwóch
Od wstrętnego dupka.
Jeden do dwóch
Od jednej dziwki
(Spoken): Prekranaya nas ()
I ih-to mudohat, Zamudohal-mudohal la-la-la
W Solcu Santa Marinelli
Vgrizalos nam V kapilary.
A nasza nadzieja zsunęła się po ścianach, nie odpędzając much,
No vot kak-to odnazhdi, ne znayu, uzh, jak,
Przyszło nam też dobro zza oceanu.,
I togda, na rashodnak:
(Tarantella)
Więc na rashodnak!