Hans Brausewetter — Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern", wykonawca: Hans Brausewetter.
Tekst piosenki
Es weht der Wind mit Stärke zehn
Das Schiff schwankt hin und her
Am Himmel ist kein Stern zu seh’n
Es tobt das wilde Meer!
O seht ihn an, o seht ihn an
Dort zeigt sich der Klabautermann!
Doch wenn der letzte Mast auch bricht —
Wir fürchten uns nicht!
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
Wir lassen uns das Leben nicht verbittern
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
Und wenn die ganze Erde bebt
Und die Welt sich aus den Angeln hebt
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
Die Welle spülte mich von Bord
Da war’n wir nur noch zwei
Und ein Taifun riss mich hinfort
Ich lachte nur dabei!
Dann zog ich mir die Jacke aus
Und holte alle beide raus!
So tun Matrosen ihre Pflicht
Und fürchten sich nicht!
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
Wir lassen uns das Leben nicht verbittern
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
Und wenn die ganze Erde bebt
Und die Welt sich aus den Angeln hebt
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
Wir lassen uns das Leben nicht verbittern
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
Und wenn die ganze Erde bebt
Und die Welt sich aus den Angeln hebt
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
Tłumaczenie tekstu piosenki
Wieje wiatr z siłą dziesięć
Statek waha się tam iz powrotem
Na niebie nie widać żadnej gwiazdy
Dzikie morze szaleje!
O spójrz na niego, o spójrz na niego
Tam Jest Klabauterman!
Ale jeśli ostatni maszt też się zepsuje —
Nie boimy się!
To nie może wstrząsnąć marynarza
Nie bój się, Rosemary!
Nie pozwalamy, by życie się rozgniewało
Nie bój się, Rosemary!
A kiedy cała ziemia drży
A świat powstaje z ryb
To nie może wstrząsnąć marynarza
Nie bój się, Rosemary!
Fala zmyła mnie z pokładu
Było nas tylko dwóch.
I Tajfun rzucił się na mnie
Po prostu się śmiałem!
Potem zdjął kurtkę.
I wyciągnęliśmy ich oboje!
W ten sposób marynarze wykonują swój obowiązek
I nie bój się!
To nie może wstrząsnąć marynarza
Nie bój się, Rosemary!
Nie pozwalamy, by życie się rozgniewało
Nie bój się, Rosemary!
A kiedy cała ziemia drży
A świat powstaje z ryb
To nie może wstrząsnąć marynarza
Nie bój się, Rosemary!
To nie może wstrząsnąć marynarza
Nie bój się, Rosemary!
Nie pozwalamy, by życie się rozgniewało
Nie bój się, Rosemary!
A kiedy cała ziemia drży
A świat powstaje z ryb
To nie może wstrząsnąć marynarza
Nie bój się, Rosemary!