Heino — Als Die Römer Frech Geworden tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Als Die Römer Frech Geworden", wykonawca: Heino.

Tekst piosenki

1Als die Römer frech geworden,
simserim sim sim sim sim
zogen sie nach Deutschlands Norden,
simserim sim sim sim sim.
Vorne mit Trompetenschall,
täterätätätä,
ritt Herr Generalfeldmarschall,
täterätätätä.
Herr Quintilius Varus, wau, wau wau.
Herr Quintilius Varus,
schnätterängtäng, schnätterängtäng,
schnätterängtäng, schnätterängtäng.
2In dem Teutoburger Walde,
Huh! Wie piff der Wind so kalte,
Raben flogen durch die Luft,
Und es war ein Moderduft,
Wie von Blut und Leichen
3Plötzlich aus des Waldes Duster
Brachen kampfhaft die Cherusker,
Mit Gott für Fürst und Vaterland
Stürzten sie sich wutentbrannt
Auf die Legionen.
4Weh, das ward ein großes Morden,
Sie schlugen die Kohorten,
Nur die röm'sche Reiterei
Rettete sich noch ins Frei',
Denn sie war zu Pferde.
5O Quintili, armer Feldherr,
Dachtest du, daß so die Welt wär'?
Er geriet in einen Sumpf,
Verlor zwei Stiefel und einen Strumpf
Und blieb elend stecken.
6Da sprach er voll Ärgernussen
Zum Centurio Titiussen:
«Kam'rad, zeuch dein Schwert hervor
Und von hinten mich durchbor,
Da doch alles futsch ist.»
7In dem armen röm'schen Heere
diente auch als Volontäre
Scaevola, ein Rechtskandidat,
Den man schnöd gefangen hat,
Wie die andern alle
8Diesem ist es schlimm ergangen,
Eh daß man ihn aufgehangen,
Stach man ihm durch Zung und Herz,
Nagelte ihn hinterwärts
Auf sein corpus iuris.
9Als das Morden war zu Ende,
rieb Fürst Hermann sich die Hände,
und um seinen Sieg zu weih’n,
lud er die Cherusker ein
zu 'nem großen Frühstück.
10Wild gab’s und westfäl'schen Schinken
Bier, soviel sie wollten trinken
Auch im Zechen blieb er Held
Doch auch seine Frau Thusneld
soff walküremäßig
11Nur in Rom war man nicht heiter,
Sondern kaufte Trauerkleider;
G’rade als beim Mittagsmahl
Augustus saß im Kaisersaal,
kam die Trauerbotschaft.
12Erst blieb ihm vor jähem Schrecken
ein Stück Pfau im Halse stecken,
Dann geriet er außer sich
und schrie: «Vare, schäme dich
Redde legiones!»
13Sein deutscher Sklave, Schmidt geheißen
Dacht': Euch soll das Mäusle beißen
Wenn er sie je wieder kriegt
denn wer einmal tot daliegt
wird nicht mehr lebendig
14Wem ist dieses Lied gelungen?
Ein Studente hat’s gesungen
in Westfalen trank er viel
drum aus Nationalgefühl
hat er’s angefertigt
15Und zu Ehren der Geschichten
tat ein Denkmal man errichten,
Deutschlands Kraft und Einigkeit
kündet es jetzt weit und breit:
«Mögen sie nur kommen!»
16Endlich nach so vielen Mühen
ist von Bandels Werk gediehen
Hermann ist jetzt aufgestellt
zusammen kommt die ganz Welt
in dem lippschen Reiche.

Tłumaczenie tekstu piosenki

1 kiedy Rzymianie stali się bezczelni,
simserim sim sim sim sim sim
przenieśli się na północ Niemiec,
simserim sim sim sim sim.
Z przodu z dźwiękiem trąbki,
täterätätätä,
generał feldmarszałek,
täterätätätä.
Panie Kwintyliuszu Warusie, Wow, Wow.
Pan Kwintyliusz Warus,
schnätterängtäng, schnätterängtäng,
schnätterängtäng, schnätterängtäng.
2in w Lesie Teutoburskim,
Tak! Jak Piff wiatr jest tak zimno,
Wrony latały w powietrzu,
I to był zapach mody,
Jak krew i zwłoki.
3 nagle z lasu Duster
Walka zatrzymanie złamał Cherusker,
Z Bogiem za księcia i Ojczyznę
Rzucili się w szał
Legionów.
4Weh, który dokonał wielkiego zabójstwa,
Pokonali kohorty,
Tylko jazda rzymska
Uciekł na wolności.,
Bo była zbyt konno.
5O Quintili, biedny wódz,
Myślałeś, że taki będzie świat?
Dostał się do bagna,
Stracił dwa Buty i pończochy
I pozostał nieszczęśliwy.
6DA mówił pełen gniewu
Do Centurio Titiussen:
"Koło, wyciągnij swój miecz
I z moich pleców wybuchło.,
Bo wszystko poszło nie tak.»
7W biednym wojsku rzymskim
służył również jako wolontariusz
Skajewola, kandydat na prawnika,
Schnöd,
Jak inni wszyscy
8To było złe,
EH, aby go powiesić,
Uderzył go język i serce,
Przybił go z tyłu
Na jego corpus iuris.
9jak morderstwo się skończyło,
pocierając ręce, Książę Herman,
i aby uświęcić swoje zwycięstwo,
zaprosił Cheruskera
na duże śniadanie.
10 dziczyzna i szynka Westfalska
Piwo, ile chciałeś wypić
Nawet w warsztacie pozostał bohaterem
Ale nawet jego żona Thusneld
soffel Walkiria
11 Tylko w Rzymie nie było pogodnie,
Ale kupiłem sukienki żałobne;
G ' rade, jak podczas zubożenia
August siedział w sali Cesarskiej,
nadeszła wiadomość żałobna.
12 pozostał z przerażenia
kawałek Pawia utknął w gardle,
Wtedy stracił panowanie nad sobą.
i krzyknął: "Ware, wstydź się
Legiones Redde!»
13, Niemiecki niewolnik, o imieniu Schmidt
Pomyślałem: niech cię ugryzie mysz
Jeśli kiedykolwiek dostanie ją ponownie
ponieważ ten, który kiedyś leżał martwy
już nie ożywa
14wem czy ta piosenka się powiodła?
- Zaśpiewał student.
w Westfalii pił dużo
bęben z Narodowego uczucia
zrobił to.
15I na cześć opowiadań
wykonane pomnik jeden wznieść,
Siła i jedność Niemiec
ogłasza go teraz daleko i szeroko:
"Niech tylko przyjdą!»
16 po tak wielu wysiłkach
kwitnie praca Bandela
Herman wstał
razem cały świat
w fałszywym królestwie.