Helen Kane — I've Got It (But It Don't Do Me No Good) tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "I've Got It (But It Don't Do Me No Good)", wykonawca: Helen Kane.

Tekst piosenki

Every time I get a brand new sweetie
I’m up in the clouds, and I’m flyin' high
Then my boyfriend, he gets a brand new sweetie
You know, I don’t seem to get a break
I wonder why?
I’m a lonesome little babe in the woods, ooh, ooh
I’ve got it, but it don’t do me no good
You know, I can’t hold a man the way that I should, ooh, ooh
I’ve got it, ah, but it don’t do me no good
I’m know I’m young and I’m so ambitious
But why should I waste my charms?
I’ve got a lot of lovin'
But who’s got the lips and arms?
Oh, I’m a girl who’s been so misunderstood, ooh, ooh
Oh, I’ve got it, ah, but it don’t do me no good
I’m a little lonesome red riding hood
I’ve got it, but it don’t do me a bit of good
'Cause Mr. Wolf won’t play the way that he should
I’ve got it, but it don’t do me no good
I’m like a barrel of rare old sherry
I’m longing to meet my fate
I want somebody to marry
But who wants to dissipate?
I’m afraid that I might ache in the woods
Oh, I’ve got it, but it don’t do me no good!
Boop-boop-a-doop!

Tłumaczenie tekstu piosenki

"Every time I get a brand new sweetie"
I 'm up in the clouds, and I 'm flyin' high
Potem mój chłopak, dostaje nowiutką cukiereczkę.
Wiesz, chyba nie mam przerwy.
Ciekawe dlaczego?
I ' m a lonesome little babe in the woods, ooh, ooh
Mam to, ale nie robi mi to nic dobrego.
Wiesz, nie mogę trzymać faceta tak, jak powinienem, ooh, ooh
Mam to, ah, ale nie robi mi to nic dobrego
I 'm know I' m young and I ' m so Ambition
Ale dlaczego miałbym marnować swój urok?
I 've got a lot of lovin'
Ale kto ma usta i ręce?
Oh, I 'm a girl who' s been so misunderstood, ooh, ooh
Oh, mam to, ah, ale to nie robi mi nic dobrego
I ' m a little lonesome red riding hood
Mam to, ale nie robi mi to nic dobrego.
'Cause Mr. Wolf won' t play the way that he should
Mam to, ale nie robi mi to nic dobrego.
Jestem jak beczka rzadkiej, starej sherry.
Tęsknię za moim losem.
I want somebody to marry
Ale kto chce się rozproszyć?
Boję się, że mogę boleć w lesie.
Mam, ale mi to nie pomoże!
Boop-boop-a-doop!