Helge Schneider — Die Lindenwirtin tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Die Lindenwirtin", wykonawca: Helge Schneider.
Tekst piosenki
Kein Tropfen im Becher mehr, und der Beutel schlaff und leer
Lechzen Herz und Zunge, angetan hat’s mir dein Weib!
Deine Äuglein heller scheinen, Lindenwirtin du junges — hehe!
Und die Wirtin lacht und spricht:
«In der Linde geht es nicht! Kreide und Kerbholz, leider!
Hast du keinen Heller mehr, gib' zum Pfand dein Ränzel her
Aber trinke weiter!»
Tauscht' der Bursch sein Ränzel ein
Gegen einen Krug voll Wein, tät's um den sich wenden
Spricht die Wirtin: «Junges Blut, hast ja Mantel, Stab und Hut!
Trink und lass' dich pfänden!»
Da vertrank der Wanderknab Mantel Hut und Wanderstab
Sprach betrübt «Ich scheide!»
Wahre wohl du kühler Trank, Lindenwirtin jung und schlank, liebliche Augenweide!
Spricht zu ihm das schöne Weib:
«Hast ja noch ein Herz im Leib, lass es mir zu Pfande!»
Was geschah, ich tu’s euch Kund, auf der Wirtin rotem Mund:
Heiß ein anderer brannte!
Wer dies neue Lied erdacht, sang’s in einer Sommernacht
Lustig in die Winde
Vor ihm stund ein volles Glas, neben ihm Frau Wirtin saß:
Unter der blühenden Linde!
Tłumaczenie tekstu piosenki
Nigdy więcej kropli w kubku, a woreczek jest zwiotczały i pusty
Lehsen serce i język, twoja żona mi to zrobiła!
Twoje oczy rozjaśniają się, Lipa ty młoda-hehe!
A pani śmieje się i mówi:
"Nie pójdzie do lipy! Kreda i wgłębienie, niestety!
Jeśli nie masz już światła, oddaj plecak w zastaw
Ale pij dalej!»
Facet zamieni się swoim plecakiem
Przeciw dzbanowi pełnym wina, t.
Mówi gospodyni: "młoda krew, masz płaszcz, laskę i kapelusz!
Pij i pij!»
Tam wędrowny chłopiec nosił płaszcz kapelusza i wędrowny kij
Powiedział żałobny "jestem rozwiedziony!»
Prawdziwym dobrodziejstwem jesteś fajny eliksir, pani lipy młoda i szczupła, słodka oczyma!
Mówi mu piękna kobieta:
"Nadal masz serce w ciele, zostaw to mnie w zastaw!»
Co się stało, powiem ci, na Pana czerwone usta:
Gorąco jeszcze jeden płonął!
Ktokolwiek wymyślił tę nową piosenkę, zaśpiewał ją w letnią noc
Śmieszne w wiatrach
Przed nim stał pełny kieliszek, obok niego siedziała pani gospodyni:
Pod kwitnącą lipą!