Hervé Vilard — T'Es Pas Dietrich tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "T'Es Pas Dietrich", wykonawca: Hervé Vilard.

Tekst piosenki

«Ich liebe dich»
Sacrée Marlène
Pourquoi tu triches
Pour dire je t’aime?
T’as foutu l’camp
Ce matin même
Pour qui tu t’prends?
T’es pas Dietrich !
Et j’en ai marre
Et tu t’en fiches
Ça veut dire quoi
«Ich liebe dich»?
Sur tes affiches
T’as des bas noirs
Pour qui tu t’prends?
T’es pas Dietrich !
Berlin,
Je le connais ton chagrin
À la frontière de l’ennui,
Je suis devant ce mur gris,
Militaire américain
Et je ne sais plus très bien
Ce que je viens faire ici,
Dans le brouillard,
Sous la pluie,
Coupé hors de Berlin
Il ne me reste plus rien
Et me voilà pantin seul
Au milieu des putains seules,
Y a toutes mes larmes dans la bière
Je sens que j’vais me la faire
Cette descente aux enfers,
Je vais noyer ton chagrin
Berlin, Berlin
«Auf Wiedersehen»
Quoi que tu fasses
Là où tu traînes
Ça laisse des traces,
J’ai de la peine
Mais tu t’en fiches !
Pour qui tu t’prends?
T’es pas Dietrich !

Tłumaczenie tekstu piosenki

«Ich liebe dich»
Święta Marlene
Dlaczego oszukujesz?
Powiedzieć, że cię kocham?
Nawaliłeś.
Tego samego ranka.
Za kogo ty się uważasz?
Nie jesteś Dietrichem !
I jestem zmęczony
Nie obchodzi cię to.
Co to znaczy?
«Ich liebe dich»?
Na Twoich plakatach
Masz czarne pończochy.
Za kogo ty się uważasz?
Nie jesteś Dietrichem !
Berlin,
Znam twój smutek.
Na granicy nudy,
Stoję przed tą szarą ścianą.,
Wojsko amerykańskie
Nie wiem zbyt dobrze.
Co ja tu robię?,
We mgle,
W deszczu,
Coupe z Berlina
Nic mi nie zostało.
I oto jestem sam
Wśród dziwek są sami,
Wszystkie moje łzy są w piwie.
Czuję, że to zrobię.
To zejście do podziemi,
Utopię twój smutek.
Berlin
"Auf Carlsplatz Taksówki»
Cokolwiek robisz.
Tam, gdzie spędzasz czas.
To pozostawia ślady,
Jest mi ciężko.
Ale nie obchodzi cię to !
Za kogo ty się uważasz?
Nie jesteś Dietrichem !