Hubert Félix Thiéfaine — Angélus tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Angélus", wykonawca: Hubert Félix Thiéfaine.

Tekst piosenki

Je te salue seigneur, du fond de l’inutile
À travers la tendresse de mes cauchemars d’enfant
Le calme désespoir, de mon bonheur tranquille
Et la sérénité de mon joyeux néant
Et je m’en vais ce soir, paisible et silencieux
Au bras de la première beauté vierge tombée des cieux
Oui je m’en vais ce soir, paisible et silencieux
Au bras de la première beauté vierge tombée des cieux
Oui je m’en vais ce soir
Pendant que mes ennemis amnistient leur conscience
Que mes anciens amis font tomber leur sentence
Les citoyens frigides tremblent dans leur cervelle
Quand les clochards lucides retournent à leur poubelle
Et je m’en vais ce soir, paisible et silencieux
Au bras de la première beauté vierge tombée des cieux
Oui je m’en vais ce soir, paisible et silencieux
Au bras de la première beauté vierge tombée des cieux
Oui je m’en vais ce soir
Je te salue seigneur, du fond de tes abîmes
De tes clochers trompeurs, de tes églises vides
Je suis ton cœur blessé, le fruit de ta déprime
Je suis ton assassin, je suis ton déicide
Et je m’en vais ce soir, paisible et silencieux
Au bras de la première beauté vierge tombée des cieux
Oui je m’en vais ce soir, paisible et silencieux
Au bras de la première beauté vierge tombée des cieux
Oui je m’en vais ce soir
Oui je m’en vais ce soir
Oui je m’en vais ce soir

Tłumaczenie tekstu piosenki

Pozdrawiam Cię, Panie, z głębi niepotrzebnego
Przez tkliwość moich dziecięcych koszmarów
Cicha rozpacz, moje ciche szczęście
I spokój mojej radosnej nicości
I wychodzę dziś wieczorem, spokojna i cicha
W ramionach pierwszego dziewiczego piękna spadającego z nieba
Tak, wychodzę dziś wieczorem, spokojna i cicha
W ramionach pierwszego dziewiczego piękna spadającego z nieba
Tak, wychodzę dziś wieczorem.
Podczas gdy moi wrogowie amnestują swoje sumienie
Niech moi byli przyjaciele stracą wyrok.
Oziębli obywatele drżą mózgi
Kiedy jasne włóczęgi wracają do swojego kosza na śmieci
I wychodzę dziś wieczorem, spokojna i cicha
W ramionach pierwszego dziewiczego piękna spadającego z nieba
Tak, wychodzę dziś wieczorem, spokojna i cicha
W ramionach pierwszego dziewiczego piękna spadającego z nieba
Tak, wychodzę dziś wieczorem.
Pozdrawiam Cię, Panie, z głębi Twej Otchłani
Z Twoich zwodniczych dzwonnic, z Twoich pustych kościołów
Jestem twoim zranionym sercem, owocem twojego ucisku.
Jestem twoim zabójcą, jestem twoim deicydem.
I wychodzę dziś wieczorem, spokojna i cicha
W ramionach pierwszego dziewiczego piękna spadającego z nieba
Tak, wychodzę dziś wieczorem, spokojna i cicha
W ramionach pierwszego dziewiczego piękna spadającego z nieba
Tak, wychodzę dziś wieczorem.
Tak, wychodzę dziś wieczorem.
Tak, wychodzę dziś wieczorem.