Hubert Félix Thiéfaine — Retour à Célingrad tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Retour à Célingrad", wykonawca: Hubert Félix Thiéfaine.
Tekst piosenki
Débris d’hélices carbonisées
bruits des mots brûlés au phosphore
guignols & féeries vitrifiés
sur la Butte à l’heure où ça mord
oberflicführer dans la danse
bignolles en transe… valsez, gamètes !
rastaquouères de la survivance
qui frappent le bulleux dans sa tête !
pristis ! grabataires & fienteux !
navadavouilles & ragoteux !
gadouilleux caves ! morues en rade !
nous vlà d’retour à Célingrad !
gibbons motorisés tout naves
dans les rues de Sigmaringen
d’un château l’autre un port d'épaves
bien germaneux Hohenzollern
on rote son âme… de profondis !
dans les vapes des gaz hilarants
la mort à crédit d’un clown triste
ça fait bander Sartre & Vaillant
pristis ! grabataires & fienteux !
navadavouilles & ragoteux !
gadouilleux caves ! morues en rade !
nous vlà d’retour à Célingrad !
seigneur Bébert du rigodon
c’est le temps de mettre à la vague
le temps de voguer sur Meudon
loin des cachots de Copenhague
on entend les sirènes au port
& les hiboux du cimetière
crève raisonneux ! j’veux pas qu’ma mort
me vienne des hommes & de leurs manières
pristis ! grabataires & fienteux !
navadavouilles & ragoteux !
gadouilleux caves ! morues en rade !
nous vlà d’retour à Célingrad !
pristis ! grabataires & fienteux !
navadavouilles & ragoteux !
gadouilleux caves ! morues en rade !
nous vlà d’retour à Célingrad !
(Merci à Audubert Grégory pour cettes paroles)
Tłumaczenie tekstu piosenki
Zwęglone szczątki śmigieł
Dźwięki Słów spalonych fosforem
Gabloty i wróżki
na pagórku za godzinę ugryzienia
oberflikführer w tańcu
Beagle w transie ... Walc, gamety !
rastakurzy przetrwania
którzy uderzają Bulle w głowę !
priestis ! złodzieje i odchody !
navadavuly i plotki !
pieprzone piwnice ! dorsz w nalocie !
wróciliśmy do Selingradu !
Gibbons zmotoryzowany wszystkie baldachim
na ulicach Sigmaringen
z jednego zamku do innego portu wraków
chociaż Niemiecki Hohenzollern
wyrywamy jego duszę ... z profondis !
w parach gazów rozweselających
śmierć na kredyt smutnego klauna
to sprawiło, że Sartre i dzielny
priestis ! złodzieje i odchody !
navadavuly i plotki !
pieprzone piwnice ! dorsz w nalocie !
wróciliśmy do Selingradu !
Lord Bebert du Rigodon
nadszedł czas, aby umieścić na fali
czas płynąć po Meudon
z dala od lochów w Kopenhadze
w porcie słychać syreny
sowy cmentarne
umrzyj rozsądnie ! nie chcę mojej śmierci
przychodzi do mnie mężczyzn & ich maniery
priestis ! złodzieje i odchody !
navadavuly i plotki !
pieprzone piwnice ! dorsz w nalocie !
wróciliśmy do Selingradu !
priestis ! złodzieje i odchody !
navadavuly i plotki !
pieprzone piwnice ! dorsz w nalocie !
wróciliśmy do Selingradu !
(Dzięki Odubertowi Gregory ' emu za te słowa)