Hubert-Félix Thiéfaine — L'ascenseur de 22h43, Pt. 2 tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "L'ascenseur de 22h43, Pt. 2", wykonawca: Hubert-Félix Thiéfaine.

Tekst piosenki

Tout corps vivant branché sur le secteur
Étant appelé à s'émouvoir
J’arriverai par l’ascenseur de 22 h 43
Et je viendrai relever le compteur de ton ennui
Il te faudra sans doute changer de tête
Et puis brancher ton cerveau sur ton coeur
Rien ne sera plus jamais comme avant
Rien ne sera plus jamais comme avant
Attention, attention
Le surveillant général vient de sortir de son laboratoire
Et en refermant sa braguette il a dit aux oiseaux
Qui piaillaient dans la cour de récréation
Hé vous là-bas
Si ça continue faudra que ça cesse… Agagagaga
Si ça continue faudra que ça cesse… Agagagaga
Attention, attention
Désormais vous êtes invités à laisser l'état dans les WC
Où vous l’avez trouvé en entrant
Et puis surtout
N’oubliez pas de me faire envoyer la liste
Des erreurs constatées au F 756 du 72 03 10

Tłumaczenie tekstu piosenki

Każde żywe ciało jest podłączone do sieci
Bycie wezwanym do podniecenia
Przyjadę windą o 22: 43.
I przyjdę, aby podnieść licznik Twojej nudy
Musisz zmienić głowę.
A potem podłączyć mózg do serca
Nic już nigdy nie będzie takie jak kiedyś
Nic już nigdy nie będzie takie jak kiedyś
Uwaga, uwaga
Główny kurator właśnie wyszedł z laboratorium.
I zapinając rozporek, powiedział ptakom:
Którzy kuślili na placu zabaw
Hej, jesteś tam
Jeśli tak będzie dalej, to się skończy... Agagagaga
Jeśli tak będzie dalej, to się skończy... Agagagaga
Uwaga, uwaga
Teraz jesteś proszony o pozostawienie stanu w toalecie
Gdzie go znalazłeś przy wejściu
A potem szczególnie
Nie zapomnij wysłać mi listy
Błędy wykryte w F 756 72 03 10