Hubert-Félix Thiéfaine — Lorelei sébasto cha tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Lorelei sébasto cha", wykonawca: Hubert-Félix Thiéfaine.

Tekst piosenki

Mon blues a déjanté sur ton corps animal
Dans cette chambre où les nuits durent pas plus d’un quart d’heure
Juste après le péage assurer l’extra-ball
Et remettre à zéro l’aiguille sur le compteur
Ton blues a dérapé sur mon corps de chacal
Dans cet hôtel paumé aux murs glacés d’ennui
Et pendant que le lit croise l’aéropostale
Tu m’dis «Reprends ton fric. Aujourd’hui c’est gratuit.»
Lorelei, Lorelei
Ne me lâche pas j’ai mon train qui déraille
Lorelei, Lorelei
Et j’suis comme un cobaye qu’a sniffé toute sa paille
Tu m’arraches mon armure dans un geste un peu lourd
En me disant «Reviens maintenant je te connais
Tu m’rappelles mes amants rue barrée à Hambourg
Quand j'étais l’orpheline aux yeux de feux follets
Tu m’rappelles mes amants perdus dans la tempête
Avec le coeur-naufrage au bout des bars de nuit.»
Et tu me dis «Reviens je suis ton jour de fête
Reviens jouir mon amour dans ma bouche-agonie.»
Lorelei, Lorelei
Ne me lâche pas j’ai mon train qui déraille
Lorelei, Lorelei
Et j’suis comme un cobaye qui a sniffé toute sa paille
Le blues a dégrafé nos coeurs de cannibales
Dans ce drame un peu triste où meurent tous les Shakespeare
Le rouge de nos viandes sur le noir sidéral
Le rouge de nos désirs sur l’envers de nos cuirs
Et je te dis «Reviens maintenant c’est mon tour
De t’offrir le voyage pour les Galapagos.»
Et je te dis «Reviens on s’en va mon amour
Recoller du soleil sur nos ailes d’albatros.»
Lorelei, Lorelei
Ne me lâche pas j’ai mon train qui déraille
Lorelei, Lorelei
Et j’suis comme un cobaye qui a sniffé toute sa paille

Tłumaczenie tekstu piosenki

Mój Blues zrujnował ci ciało.
W tym pokoju, gdzie noce trwają nie dłużej niż kwadrans
Natychmiast po cła zapewnić dodatkową piłkę
I wyzerować igłę na liczniku
Twój Blues zsunął się z mojego ciała Szakala.
W tym nędznym hotelu z przeszklonymi ścianami nudy
I podczas gdy łóżko przecina balonik
Mówisz do mnie: "weź swoje pieniądze. Dziś jest za darmo.»
Lorelei, Lorelei
Nie puszczaj mnie, mój pociąg wykoleił się.
Lorelei, Lorelei
A ja, jak królik doświadczalny, powąchałem całą swoją słomkę.
Zrywasz ze mnie zbroję w ciężkim geście.
Mówiąc do mnie: "wróć, znam cię.
Przypominasz mi moich kochanków w Hamburgu.
Kiedy byłam sierotą z płonącymi oczami
Przypominasz mi moich kochanków zagubionych w burzy.
Z sercem-wrak w późnych nocnych barach.»
I mówisz mi: "wróć, jestem twoim świętem
Wróć i ciesz się moją miłością w ustach-agonia.»
Lorelei, Lorelei
Nie puszczaj mnie, mój pociąg wykoleił się.
Lorelei, Lorelei
A ja, jak królik doświadczalny, powąchałem całą swoją słomkę.
Blues zniszczył nasze serca kanibali
W tym smutnym dramacie, w którym umierają wszyscy Szekspirowie
Czerwone nasze mięso na niebieskiej czerni
Czerwony kolor naszych pragnień Na spodzie naszej skóry
I mówię ci: "Wróć, teraz moja kolej.
Zaproponować Ci wycieczkę na Galapagos.»
I mówię ci: "wracaj, odejdziemy, kochana.
Na naszych skrzydłach albatrosów.»
Lorelei, Lorelei
Nie puszczaj mnie, mój pociąg wykoleił się.
Lorelei, Lorelei
A ja, jak królik doświadczalny, powąchałem całą swoją słomkę.