Imagination Movers — On My Way Home (Hawaiian Lullaby) tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "On My Way Home (Hawaiian Lullaby)", wykonawca: Imagination Movers.
Tekst piosenki
I’m on my way home
To the middle of the sea
There’s an island lullaby
That is calling out to me
I’m on my way home
My pacific paradise
Blue water clears my face
And the mountains touch the sky
(verse 2- movers)
My big family waits for me
In a house in the shade of a mango tree
I’m gonna make my tu-tu smile
Spend the night on this beautiful isle
See the highest moutain-top
Right there below your feet
The fish in the clear blue waters
How’d that apple taste so aweet?
(Verse 3-nina)
I’m on my home
(I'm on my way home)
To the middle of the sea
(To the middle of the sea)
There’s an island lullaby
(There's an island lullaby)
That is calling out to me
(Calling out to me!)
(Verse 4-movers)
I see sea-birds flying high
See turtles splash below
All the island girls & boys
Shout «Aloha!»
(Aloha!)
Waves dancin' in the moonlight
Gentle breeze across the sand
Hear a song in the leaves of the orange trees
That sing a lullaby to you and me!
(verse 5-nina)
Ecoo hoo a may
EE comoo wana
Ay kay lay mo Hawaii
EE layee ah hoo wi ee nay
(calling out to me!)
(movers)
On my way, on my way
(to the middle of the sea)
On my way, on my way
(there's an island lullaby)
On my way, on my way
(that is calling out to me)
Tłumaczenie tekstu piosenki
Jestem w drodze do domu.
To the middle of the sea
There ' s an island lullaby
To wołanie do mnie.
Jestem w drodze do domu.
My pacific paradise
Blue water clears my face
And the mountains touch the sky
(werset 2-przeprowadzki)
Moja wielka rodzina czeka na mnie.
W domu w cieniu drzewa mango
I ' m gonna make my tu-tu smile
Spędź noc na tej pięknej wyspie
# Patrz najwyższy szczyt
"Right there below your feet"
The fish in the clear blue waters
Jak to jabłko smakowało tak słodko?
(Wiersz 3-nina)
"I' m on my home"
(I ' m on my way home)
To the middle of the sea
(To the middle of the sea)
There ' s an island lullaby
(There ' s an island lullaby)
To wołanie do mnie.
(Wołanie do mnie!)
(Werset 4-przeprowadzki)
I see sea-birds flying high
Zobacz też
All the island girls & boys
Krzycz " Aloha!»
(Aloha!)
Waves dancin ' in the moonlight
Delikatna bryza przez piasek
Usłysz pieśń w liściach drzew pomarańczowych
To zaśpiewa kołysankę dla Ciebie i dla mnie!
(werset 5-nina)
Ecoo hoo a may
EE comoo wana
Ay kay lay Mo Hawaii
EE layee ah hoo wi EE nay
(wołanie do mnie!)
(przeprowadzki)
Już idę, już idę.
(to the middle of the sea)
Już idę, już idę.
(There ' s an island lullaby)
Już idę, już idę.
(that is calling out to me)