Imogen Heap — Have You Got It in You? tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Have You Got It in You?", wykonawca: Imogen Heap.

Tekst piosenki

It takes a lot… to be always on form…
It takes a lot.
I maybe not… all the time, all I’ve got…
Maybe not.
Been one of those days…
Safety first, don’t push… what's the hurry?
One nerve remaining, waiting on one look… have you got it?
Have you got it in you?
Have you got it in you?
All at once, not a whisper, nor word.
Then all at once…
Let me have it all, let me have a battle on,
Easy target,
Look can we just… just get it over with.
It’s getting worse, against all the odds…
It’s getting worse.
(Guard down, floor’s yours, last man standing can we, just get it over with.)
Been one of those days…
Safety first, don’t push… don't push me… what's the hurry?
Cause there’s One nerve remaining, waiting on one look,
One look now… have you got it?
Have you got it in you?
Have you got it in you?
Blue blue day make me blue…
Head down, quick! Take cover, big girl in a mood.
Blue you, make me anymore blue?
Long spin shout power clean right out of your suit.
One more, one more, one more, one more
Been one of those days…
Safety first, don’t push… what's the hurry?
One nerve remaining, waiting on one look… have you got it?
Have you got it in you?
Have you got it in you?
Have you got it in you?
Have you got it in you?

Tłumaczenie tekstu piosenki

To wymaga wiele ... aby być zawsze w formie…
To wymaga wiele.
Może nie ... cały czas, wszystko co mam…
Może nie.
"Been one of those days"…
Bezpieczeństwo przede wszystkim, nie pchaj... po co ten pośpiech?
Został jeden nerw, czekając na jedno spojrzenie ... rozumiesz?
Masz to w sobie?
Masz to w sobie?
Wszystko naraz, ani szeptu, ani słowa.
Then all at once…
Let me have it all, let me have a battle on,
Łatwy cel,
Czy możemy po prostu... po prostu mieć to za sobą?
Jest coraz gorzej, wbrew wszystkiemu.…
Jest coraz gorzej.
(Strażnik w dół, podłoga jest twoja, Ostatni Człowiek stojący możemy, po prostu mieć to za sobą.)
"Been one of those days"…
Bezpieczeństwo przede wszystkim, nie naciskaj... nie naciskaj mnie... po co ten pośpiech?
Bo pozostał jeden nerw, czekając na jedno spojrzenie.,
Jedno spojrzenie ... masz to?
Masz to w sobie?
Masz to w sobie?
Blue blue day make me blue…
Głowa w dół, szybko! Kryj się, duża dziewczynko W nastroju.
Niebieska ty, sprawisz, że będę jeszcze niebieska?
Long spin shout power clean prosto z twojego garnituru.
Jeszcze raz, jeszcze raz, jeszcze raz, jeszcze raz
"Been one of those days"…
Bezpieczeństwo przede wszystkim, nie pchaj... po co ten pośpiech?
Został jeden nerw, czekając na jedno spojrzenie ... rozumiesz?
Masz to w sobie?
Masz to w sobie?
Masz to w sobie?
Masz to w sobie?